阴影之歌(非洲法语文学翻译与研究)

阴影之歌(非洲法语文学翻译与研究)
作者: (塞内加尔)桑戈尔|总主编:袁筱一//许钧|译者:袁筱一//褚蔚
出版社: 上海译文
原售价: 89.00
折扣价: 67.32
折扣购买: 阴影之歌(非洲法语文学翻译与研究)
ISBN: 9787532796120

作者简介

"【作者简介】: 桑戈尔(1906—2001),最伟大的黑人法语诗人、黑人精神的捍卫者,生于塞内加尔的若阿勒,在巴黎完成学业。1960年通过选举成为塞内加尔共和国总统,此后蝉联四届总统。桑戈尔于1983年入选法兰西学院院士,并持续出版诗作,发展其“黑人性”及文化融合的思想。2001年12月20日,桑戈尔逝世于法国诺曼底的韦尔松。"

内容简介

飓风 飓风在我身边攻城拔寨 飓风夺去我无意义的纸 张与话语。 激情的旋风于无声中呼 啸 而宁静在干燥的龙卷风 和雨季的逃逸中显现! 你,炽热的风纯洁的风 ,美妙季节的风,燃烧一切 花朵和所有空洞的思想 当沙子再次落在心灵的 沙丘之上时。 女仆,停下你雕塑般的 姿势,孩子们,停下你们的 游戏和象牙般的笑容。 你,请让她用你的身体 使你的声音衰竭,请让她使 你肉身的香气干涸 点亮我夜晚的火焰,像 一根圆柱,像一片棕榈。 神明点燃我沾满鲜血的 双唇,在我科拉琴的琴弦上 留下叹息请让我的吟唱响起 ,它如同格拉姆古王国的金 子一般纯净。 一封致诗人的信 致埃梅.塞泽尔 向我亲爱的兄弟和我的 挚友,致以兄弟般粗犷的问 候! 长途奔袭的黑色海鸥和 独木舟船夫让我品尝到你的 音信其间夹杂着香料和来自 南河及群岛的芬芳消息。 他们对我说你声名显赫 ,你卓识远见,你舌灿莲花 他们说你的弟子像沉默的蜂 群簇拥着你,让你仿若孔雀 开屏他们说你维系着弟子的 热忱与渴求直至月亮升起。 这是因为你卓越成果的 芳香还是因为你在正午时分 仍耀眼的光芒? 你精神的闺房内住着多 少有着人心果般皮肤的女子 ! 纵使经年累月,你落满 灰烬的眼皮之下双目仍然熠 熠生辉你那曾让我们伸手以 "【编辑推荐】:非洲法语文学译丛由袁筱一、许钧主编,列入十四五重点出版规划项目。袁筱一做万字总序。 非洲法语文学译丛包括: 霸都亚纳 还乡笔记 阴影之歌 裂隙河 三个折不断的女人 沙的孩子 "