
出版社: 花城
原售价: 20.00
折扣价: 9.20
折扣购买: 弗兰肯斯坦(全译本)(精)/世界文学名著典藏
ISBN: 9787536070448
我是日内瓦人,我的家庭在那个共和国里名声显 赫。父辈们世代为官,长期担任议员和政府官吏。我 的父亲曾身兼数个公职,声誉卓著。熟悉父亲的人都 尊敬他为人正直,敬佩他处理公务不知疲倦。父亲年 轻时一直忙于处理政府公务,由于种种原因而没有早 早结婚,直到人到中年,父亲才娶妻生子。 父亲结婚的前因后果反映了他的个性为人,所以 我有必要在此做个交代。父亲的至交中有一位商人, 这位商人曾经家境殷实,后来遭遇了种种不幸,弄得 流离失所。此人名叫博福特,生来自傲,不甘人下, 无法忍受在曾经地位显赫、锦衣玉食的地方过着家徒 四壁、默默无闻的生活。于是,他还清了债务,以最 体面的方式带着女儿隐居卢塞恩城,隐姓埋名过着清 苦的日子。父亲对博福特情深义重,见他命运多舛, 隐居避世,不禁悲从心生。博福特为了虚伪的清高便 不顾与父亲的情谊隐居起来,令父亲十分痛惜。父亲 随即设法找寻他们的踪迹,希望能说服他的朋友借助 自己的信誉和资助重新开始生活。 博福特隐姓埋名的办法还真管用,父亲苦苦找寻 了十个月的时间才打探到他的住所。得知消息,父亲 喜出望外,马不停蹄地赶到了他的住所。这座房子坐 落在罗伊斯河附近一条偏僻的街道上。进屋后,迎接 父亲的只有悲惨和绝望。破产后,博福特的钱财所剩 无几,不过这些钱倒也足够帮他维持一段时间的生计 ,于是他希望能从当地的商行里获得一份体面的工作 。找到新工作之前,他一直无所事事,闲来无事他便 回想往昔,变得越发抑郁悲伤,痛心疾首。隐居三个 月后,他便因为悲伤过度一病不起,什么事也做不了 了。 他的女儿无微不至地照顾他,然而,她也只能眼 看着积蓄急剧减少,找不到任何方式来补贴家用,心 中甚是沮丧。卡罗琳·博福特可不是一般女子,逆境 反而激起了她谋生的勇气。她找到了一份手工活,帮 人编织稻草,想尽了一切办法换取微薄的收入,勉强 度日。 就这样过了几个月。她父亲的病情恶化,需要她 整日在身边照顾,她没有什么时间出去讨生活。第十 个月的时候,她父亲便在她怀中去世,剩下她孤苦伶 仃,穷困潦倒。我父亲进屋时,正见她不堪忍受这最 后的一击,跪倒在她父亲的灵柩旁失声痛哭。对于这 个女孩来说,父亲的出现无异于守护神从天而降,女 孩接受了他的庇护。父亲在朋友的葬礼结束后,便把 女孩带到了日内瓦,托一位亲戚照料。两年后,卡罗 琳成了他的妻子。 我的父母年龄悬殊,但是这一点似乎让他们更加 如胶似漆,恩爱有加。父亲为人正直、仗义,因此他 觉得自己必须爱得真切。也许,他早年曾经爱过某人 ,后来才发现自己原来错爱一场,这样的经历让他痛 苦不堪,因此他对于值得自己珍爱的人倍加呵护。父 亲对母亲的爱完全不同于老夫对少妻的溺爱,他的爱 中闪耀着感激和崇敬。他敬重母亲的美德,希望他的 爱能从某种程度上补偿她的不幸遭遇。出于这种感情 ,父亲也不免对母亲表现出无法言表的宠爱。父亲处 处为母亲着想,事事顺着母亲的心意。他努力地呵护 着母亲,就像园丁呵护美丽奇异的花朵,不让她遭受 寒风的袭击,任何能够激发母亲那柔弱善良心灵愉悦 之情的事情,他都乐意为之。母亲经历的磨难拖垮了 她的身体,也扰乱了她那颗一直坚强的心。父母结婚 前的两年,父亲逐渐淡出了公务,两人完婚之后又立 即动身去了意大利,那里气候宜人,游历那片神奇的 土地能够领略多样的景致,遇到各式有趣的人物,父 亲很想借此机会帮助母亲恢复身心健康。 他们从意大利游历到了德国和法国。我出生在那 不勒斯,是他们的长子,我还在襁褓之中便已随他们 四处游历。很多年他们都没有再要孩子。他们彼此深 爱,同时也把这份浓厚的爱意播撒到了我的身上,为 我从爱心的宝库中取出了源源不绝的慈爱。我最初的 记忆便是母亲温柔的爱抚和父亲端看我时慈爱的微笑 。我是他们的玩具、他们的偶像,比这更胜一筹的是 ,我还是他们的孩子,是上天赐予他们的天真无瑕、 缺乏依靠的小生命,他们可以把我抚养成才,他们的 手中掌握着我的命运,我的将来是福是祸,全看他们 如何履行对我的职责了。他们深知自己对于这个小生 命的职责,加之生性温柔多情,两人全都跃跃欲试要 把我好好培养一番。不难想象,我的幼儿时期每时每 刻都在接受耐心、仁爱以及自律的熏陶,我就这样被 一根柔韧的丝线牵引着向前,一切都显得那么快乐。 P21-23