
出版社: 重庆
原售价: 35.00
折扣价: 21.70
折扣购买: 傀儡师
ISBN: 9787229177744
芥川龙之介(1892—1927),日本近代的杰出作家,有“鬼才”之誉,与森鸥外、夏目漱石被称为20世纪前半叶日本文坛上的三巨匠。他的文笔典雅俏丽,技巧纯熟,精深洗练,意趣盎然,别具一格,在日本大正时期的作家中占有重要地位。 译者陈道竞,生于江苏省昆山市。南京师范大学日语专业文学硕士,曾公派日本学艺大学、关东学院大学留学。从事日语、英语口笔译工作多年。
袈裟与盛远 上 夜晚,盛远在围墙外,一边远望月亮,一边踩着落叶,陷入了沉思。 独白 “月亮已经出来了。以前我总是盼望明月当空,唯独今天的月光令我说不清地害怕。一想到过去的自己将在一夜间消失,明天起就要成为不折不扣的杀人犯,我的身体就颤抖起来。想想这双手被血染红的那一刻。那时的我,在自己眼中会是多么可憎啊!况且,要是杀的是我仇恨之人,也就不致如此于心难安了。偏偏今夜我必须杀死的,是我并不记恨的男人。 “我以前就见过这个男人。而他的名字——渡左卫门尉,是通过这次的事情才知道的。记忆中他长着一张就男人而言过分柔和的白净脸庞,这种印象又是什么时候留下的呢?当我得知他是袈裟的丈夫时,一时间确实感到颇为嫉妒。但那种嫉妒如今已从我心上不留痕迹地彻底消失了。所以,渡对我来说虽是情敌,却既不可憎,也不可恨。不,倒不如说,我很同情这个男人。从衣川那里听说渡为了迎娶袈裟费了多少心力的时候,我甚至觉得这男人有些可爱。据说渡一心想娶袈裟为妻,为此还特意练习创作和歌。光是想象一下那正经八百的武士写出的恋歌,我的嘴角就不知不觉浮现出微笑。不过,这不是嘲讽的微笑。只觉得这个男人为了向女人献殷勤竟能做到这种地步,真是惹人怜爱;或者说,这男人对我所爱之人大献殷勤的一片痴心,给作为情夫的我带来了某种满足。 “可是,我对袈裟真爱到了如此程度吗?我跟袈裟之间的恋爱,分为当下及过去两个阶段。在袈裟嫁给渡之前,我就已经爱上了她,或者说我以为自己爱上了她。不过,如今看来,当时我的情感中包含了不少并不纯粹的东西。我想从袈裟那里得到什么?还是童男的时候,我想要的显然是袈裟的身体。要是说得夸张一些,我对袈裟的爱本身,实际上不过是美化这种欲望的感伤心境罢了。我这么说是有证据的:确实,与袈裟断绝交往后的三年时间里我一直无法将她忘怀,可如若在此之前我占有了她的身体,还会如此念念不忘吗?很惭愧,我没有给出肯定回答的勇气。后来我对袈裟的留恋之中,很大程度上掺杂了未能尝到她身体的不甘。于是,怀着这种苦闷,我跟她最终变成了如今这种令我害怕又期待的关系。那么现在呢?我又扪心自问,我真的爱袈裟吗? “不过,在回答这个问题之前,虽说并非出于本愿,但还是有必要回忆一下事情的经过:渡边桥建成后举办法事之时,我在偶然间遇到了阔别三年的袈裟。此后大概半年的时间里,为创造机会与她幽会,我用尽了一切手段,最终成功与她相见。不,何止是成功见面,我还梦想成真,占有了她的身体,但当时支配着我的,不单单是前面所说的不识其软玉温香的不甘。当我跟袈裟坐在衣川家房间的草席之上时,发现这种不甘之情不知何时已然淡化。当时我已不是处子之身,这一点在那种情景下的确有助于我抑制自己的欲望。但更主要的,是因为她已经翠消红减。事实上,眼前的袈裟已经不是三年前的袈裟。她的皮肤完全失去了光泽,眼睛周围有一圈浅浅的黑晕,过去贴在脸颊附近和下巴下面饱满的肉,令人不可置信地悉数不见了踪影。唯一不变的,可能就是那双水汪汪充满活力、黑眼仁很大的眼睛。这些变化于我的欲望而言,着实是种可怕的打击。我至今还清楚记得,时隔三年第一次与她面对面时,感受到了一种剧烈的冲击,甚至连视线都无法在她身上停留…… “那么,对她并没那么留恋的我,为何会与她发生关系?首先,有一种莫名的征服欲在驱动着我。袈裟面对我的时候,故意夸张地把她对丈夫渡的爱意讲了出来,而我对此只感到某种空虚。‘这女人在吹嘘自己的丈夫。’我这么想,‘或许这种表现也是出于不愿让我怜悯她的反抗之心。’我转念又想。与此同时,想要揭穿这个谎言的欲望越发强烈地驱使着我。不过,要问我为何觉得那是谎言,若说这是出于我的自恋,我确实无可辩驳。尽管如此,我那时便相信这是一个谎言,直到现在还坚信不疑。 “然而,当时左右我的,不仅仅是征服欲。除了这一点——光是说到这里我就已经要面红耳赤了。除此之外我还被纯粹的情欲支配着。并非是未曾得到她的不甘,而是更龌龊的、不以她为特定对象的只为欲望的欲望。恐怕买春的男人都不及当时的我下作。 ★芥川龙之介被誉为日本文坛鬼才,短篇小说之王,在小说上的文学成就最高,他一生共结集出版了八本小说集。本套书按照芥川龙之介小说集日本初版的出版顺序,复刻初版书名,参照初版收录的篇目,最大程度还原芥川龙之介小说的魅力。 ★第一辑《罗生门》《烟草与魔鬼》《傀儡师》《影灯笼》火热上市;第二辑《夜来花》《春服》《黄雀风》《湖南扇》即将推出。 ★全新译本,由国家重大工程人才学者、江苏省首届特聘教授领衔翻译统稿,文风统一,译文流畅,值得收藏品读。