战争与和平(共3册)(精)

战争与和平(共3册)(精)
作者: (俄罗斯)列夫·托尔斯泰|译者:草婴
出版社: 北京十月文艺
原售价: 108.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 战争与和平(共3册)(精)
ISBN: 9787530216118

作者简介

*婴,原名盛峻峰,1923年3月生,浙江镇海人。1941年开始翻译俄苏文学,20世纪50年代翻译尼古拉耶娃小说《拖拉机站站长和总农艺师》;肖洛霍夫中篇小说《一个人的遭遇》《顿河故事》等。60年代后翻译莱蒙托夫小说《当代英雄》、托尔斯泰作品《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》等全部小说。2003年著有《我与俄罗斯文学》。1987年获苏联“高尔基文学奖”,2006年获俄罗斯“高尔基文学奖章”,201O年获中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”,2011年获“上海文艺家终身荣誉奖”。 列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰(1828—1910),俄国小说家、评论家、剧作家和哲学家,同时也是非暴力的基督教无**主义者和教育改革家。托尔斯泰出身于名门贵族,享*着优越的家庭条件。他一岁半丧母,九岁丧父,由姑妈抚养长大。 托尔斯泰自幼就开始接*典型的贵族家庭教育。但是他并不喜欢上流社会的生活,他将全部精力与情感寄托于文学创作。他的作品多描写俄国革命时期的人民的顽强抗争,因此被称为“俄国十月革命的镜子”。列宁曾称赞他创作了世界文学中“**流”的作品。其代表作有《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》《一个地主的早晨》等。

内容简介

伯爵(或公爵)!如果您没有其他*好的活动, 如果参加一个可怜病妇的晚会不会使您太难堪,那么 ,今晚七时至十时我将在舍间恭候大驾光临。 安娜·舍勒 “嚯,您的话真厉害!”进来的华西里公爵对这 样迎接他毫不介意,回答女主人说。公爵身着绣花朝 服,脚穿长筒袜,低口鞋,胸前佩着几枚星章,扁平 的脸上容光焕发。 他讲一口典雅的法语(我们的先辈当年不仅用这 样的法语说话,而且用这样的法语思想),用的是在 社交界阅历丰富、在朝廷里地位显要的人所特有的那 种居高临下的温和语气。他走到安娜·舍勒跟前,低 下洒过香水的亮光光的秃头,吻了吻她的手,然后怡 然自得地在沙发上坐下来。 “亲爱的朋友,请您先告诉我,您身体好吗?好 让我放心。”他说,没有改变声音和语气,但从表面 的礼貌和关心中透露出冷漠甚至嘲弄的意味。 “一个人要是心里不痛快,身体怎么好得了?在 我们这个时代,凡是有感情的人能过得舒心吗?”安 娜·舍勒说,“您今晚就待在我这里,行吗?” “那么,英国公使的招待会怎么办?**是礼拜 三。我得到那里去露面,”公爵说,“回头小女要来 接我,陪我一起去。” “我还以为**的招待会取消了呢。说实在的, 这一类招待会啦,放焰火啦,越来越叫人腻烦了。” “要是他们知道您不乐意,早就把招待会取消了 。”公爵说,他像一只上足发条的时钟,习惯成自然 地说着自己也不想叫人相信的话。 “别挖苦我了。那么,对诺伏西尔采夫的急电究 竞作了什么决定?您是无所不知的。” “怎么对您说呢?”公爵有气无力地冷冷说,“ 作了什么决定?他们说,既然波拿巴已经破釜沉舟, 那我们也只好背水一战了。” 华西里公爵说话总是有气无力,就像演员背诵旧 戏的台词。安娜·舍勒正好相反,别看她年纪已有四 十岁,说起话来还是生气勃勃,热情洋溢。 她的热心使她获得这样的社会地位。有时,即使 心里不愿意,但为了不使认识她的人扫兴,她也会竭 力做个热心人。安娜·舍勒经常现出微微的笑容,这 同她姿色已衰的相貌并不相称。不过,她好像一个被 *坏的孩子,明知自己有招人喜爱的缺点,却不愿也 不能加以克服,甚至认为无须克服。 话题一转到政治,安娜·舍勒就来劲了。 “哼,您别跟我提奥地利了!我可能什么也不懂 ,但我知道奥地利一向不要战争,现在也不要战争。 他们把我们出卖了。只有俄国应该成为欧洲的救星。 圣上知道自己担负着崇高的使命,并且将忠贞不渝。 是的,我对此深信不疑。仁慈的圣上将担负起世上* 伟大的天职,他是那么仁慈那么英明,上帝决不会抛 弃他的。圣上一定能完成使命,消灭革命这个恶魔。 如今革命恶魔以这个凶手和恶棍为代表,变得越发可 怕了。只有我们能为先驱者讨还血债。请问:我们能 指望谁呢?……英国人满脑子生意经,不理解,也无 法理解亚历山大皇帝的崇高心灵。英国拒*从马耳他 撤兵。他们想了解我们行动的用意。他们对诺伏西尔 采夫说了些什么?什么也没有说。他们不理解,也无 法理解圣上自我牺牲的精神。圣上自己一无所求,一 心只想为世界谋福利。可他们答应了什么呢?什么也 没有答应。即使他们答应了什么,也不会实行!普鲁 士已公然宣称,波拿巴是不可战胜的,整个欧洲都对 付不了他……哈登堡的话也好,霍维茨的话也好,我 一句也不信。臭名昭著的普鲁士中立无非是个圈套罢 了。我只相信上帝,相信我们仁慈的皇帝陛下的崇高 使命。他一定能拯救欧洲!……”她突然停住,因为 自己太激动而露出自嘲的微笑。 P6-8