
出版社: 云南人民
原售价: 49.80
折扣价: 26.90
折扣购买: 克雷洛夫寓言
ISBN: 9787222194106
[俄] 伊凡·安德列耶维奇·克雷洛夫 Иван Андреевич Крылов 1769 — 1844 俄国著名作家,与伊索、拉封丹并称为世界三大寓言家,其创作的《克雷洛夫寓言》在世界范围内流传甚广,影响深远。 译者简介: 童宁 中央戏剧学院教师,戏剧文学硕士,毕业于北京外国语大学俄语系。译有包括《青春禁忌游戏》在内的十余部俄语戏剧,以及普希金抒情诗选《我的优伤透着纯净的光》。
乌鸦和狐狸 我们已被多少次提醒, 阿谀奉承卑鄙、有害; 但它不会从世间消失, 因为爱奉承的家伙总是有机可乘。 乌鸦侥幸得到一块奶酪, 衔着它,飞上云杉树枝; 乌鸦已打算把早餐吞下肚, 但它不慌不忙,先思考片刻, 奶酪还衔在口中。 不巧有一只狐狸正从近旁跑过, 奶酪的香气突然间让狐狸停住。 狐狸看着奶酪,垂涎欲滴, 踮起脚尖来到树下。 它尾巴一卷,眼珠盯着乌鸦, 轻言细语,如同叹息: “亲爱的,你真美丽! 这样的脖颈,这样的眼睛! 真像童话里的一只仙鸟! 瞧这羽毛!瞧这嘴巴! 是的,歌喉想必也 和天使的一样动听! 唱吧,亲爱的,别害羞! 小妹妹,如果你这么美, 又是音乐大师, 那么我们的百鸟之王 就应当是你!” 预言家的夸赞让乌鸦头脑发昏, 暗自高兴,喘不上气, 在狐狸殷勤的劝说中, 全力张开嘴,“呱”地叫出声: 奶酪掉了下去—— 连同狡猾的狐狸 一起无影也无踪。 橡树和芦苇 有一天,橡树和芦苇聊了起来。 “真的,你有权抱怨大自然。”橡树说, “一只麻雀,也能成为你沉重的负担。 一丁点儿让水面泛起涟漪的微风, 都能让你摇晃起来、显得脆弱。 你躬身弯腰、孤苦无助的样子, 看着真是可怜。而我呢, 身躯就像高加索骄傲的大山, 不仅能遮蔽太阳光线, 还能嘲笑雷电和狂风, 笔直、稳稳地站立, 好像被上天护佑,安乐无边。 对于你,一切都是风暴; 对于我,一切都是和风习习。 假如你站在我身旁, 我浓密的枝叶还能为你遮风挡雨, 在坏天气里做你的守护神。 可你偏偏不幸生长在河岸上—— 激动的风神掌管的地方, 你当然不会得到它的关心与照顾。” “你太爱抱怨了。”芦苇回答, “不要让我难过吧! 我的命运可不像你说的那样悲惨, 我并不害怕,因为龙卷风来时, 我会倒下,但不会折断。 风暴并不能把我怎样, 倒是有些替你担心。 虽然现在风还不猛烈, 但你也不会永远安全无忧; 过去的打击还不足以让你低头, 但说不定会有那么一天。” 芦苇的这番话音刚落, 北方天空狂风之神降临, 喧嚣飓风夹杂着冰雹和雨点。 橡树树干纹丝不动, 芦苇倒伏在地。 风声在呼啸,风力在加倍, 竟然将这棵 自诩顶天立地的橡树, 连着根须拔起。 狼和小羊 在强者面前,弱者永远有罪。 这样的例子在史书中多有记载, 但我们不是要讲述历史, 而是要讲一个寓言故事。 小羊在炎热的一天去河边饮水, 谁知不幸竟会从天而降。 附近有只饥饿的狼正在觅食, 它看见了小羊,向猎物冲过去, 但它想让罪行显得合法合理。 狼喊道:“你这蛮横的小羊, 怎敢在这里用你的脏嘴, 把我的饮水搅浑? 瞧这水里不是沙子,就是淤泥, 你如此不讲道理, 我要把你的脑袋给揪下来!” “圣明的狼殿下,容许我来呈报: 我在河流下方,距您有百步之遥, 您不必如此生气, 我怎么会把您的饮水弄脏?” “那么是我在撒谎? 坏蛋!从没听过这样的无耻狂言! 我想起来了,前年夏天,就在这里, 我被你用一句粗话辱骂: 这我可忘不了,你要知道!” “行行好吧,那时我还不满一岁。” “那就是你的哥哥。” “我没有哥哥。” “那就是你的亲戚, 反正是你族群中的一个。 你们,你们的猎狗,你们的牧人, 全都对我怀恨在心。 你们随时都想加害于我, 但今天我要以牙还牙!” “啊,我有什么罪?” “闭嘴!我听够了! 我没空儿和你细细讨论,小东西! 你的罪过就在于我想饱餐一顿。” 狼说完,便把小羊向茂密的林中拖去。 ◆语文教材“快乐读书吧”书 ◆与《伊索寓言》齐名,多篇作品入选语文课本 ◆收录《狐狸与乌鸦》《橡树和芦苇》《狼和小羊》《池塘与河流》《农夫与蛇》等脍炙人口的名篇 ◆青年插画师李乐颖创作60余幅精美童趣插画,大开本全彩珍藏版 ◆中央戏剧学院教师童宁全新翻译,还原克雷洛夫原作的戏剧感 ◆保留原作的诗歌体形式,真正让孩子大声朗读出来