马克·吐温中短篇小说选(中学版)/无障碍阅读系列

马克·吐温中短篇小说选(中学版)/无障碍阅读系列
作者: (美)马克·吐温|译者:李彦
出版社: 时代文艺
原售价: 21.00
折扣价: 10.50
折扣购买: 马克·吐温中短篇小说选(中学版)/无障碍阅读系列
ISBN: 9787538749908

作者简介

马克·吐温(1835-1910),原名塞缪尔·朗霍恩·克莱门斯,生于美国密苏里州佛罗里达,先后当过印刷所学徒、报童、排字工人、水手、轮船驾驶员和报馆记者等,四处奔波,经历丰富。1865年,他发表了成名作《卡拉韦拉斯县声名狼藉的跳蛙》,一生笔耕不辍。著有长篇小说《汤姆·索亚历险记》《赫克贝利·芬恩历险记》《王子与贫儿》以及中短篇小说《百万英镑》《败坏了哈德莱堡名声的人》《竞选州长》等。他是美国文学史上第一个用纯粹的美国口语进行写作的作家,开创了一代文风。

内容简介

想到那个职位,我浮想联翩,开始越来越期盼。 毋庸置疑,薪水绝对可观,一个月之后就能开工,熬 过一个月我就万事大吉了。一霎时我感觉妙极了。想 到此处我又在街道上游荡起来。一家裁缝店映入眼帘 ,我立时产生了一个强烈的愿望,想要剥掉这身破衣 烂衫,给自己重新置一身体面的行头。买得起吗?买 不起,除了那张百万英镑,我身无分文。因此,我强 制压抑着继续往前走。然而过不多久我又晃了回来。 那诱惑好比酷刑折磨着我。在我坚决地和这个诱惑作 斗争的过程中,已经在裁缝店门口来来回回往返了六 趟。最终,我还是屈从,只有投降了事。我问他们是 否有人家不合身甩下的衣服。我问的那个伙计没应声 ,只是朝另一个人点了点头。我又朝他示意的那个伙 计走去,他同样一声不吭,又朝第三个人点了点头。 我朝这个人走去,他说: “马上就来。” 一直等到他干完手头上的活,他才引我去里间屋 ,在一堆被人退货的衣服里扒了扒,捡出最邋遢的一 套来给了我。我换上了衣服,并不合身,一点也不好 看,但是终归是新衣服,我亟不可待(形容急切,不 想再等了)地想要买下来;所以我什么毛病也没挑, 只是不太自信地说: “如果您可以赊几天的账我将不胜感激。我身上 没有带零钱。” 那个伙计做出一副极其嘲讽的表情,说道: “哦,您没零钱啊?好吧,当然了,我原本也料 定您没带。我以为像您这样的绅士只带大钞票出门呢 。” 我被他刺痛了,说道:“朋友,碰到陌生人,可 别只看衣服不看人啊。衣服我买得起,只是怕你找不 开大票子,不想给你添麻烦罢了。” 听了这话,他稍微收敛了一点儿,可是说话的口 吻还是有点儿那个劲儿,他说:“我可没有出口伤人 的意思,可是既然您怪罪了,我还是得说,您不分青 红皂白就断言我们找不开您带的票子,按说找钱这事 可不归您管。事情根本不是那样,我们肯定找得开。 ” 我把钞票递给他,说道: “哦,太好了;很 抱歉。” 他接了过去,脸上漾着笑意,就是那种满脸笑成 一大朵花一样的笑容,笑容里藏着一层层的褶儿、一 圈圈的皱、一团团的漩儿,整张脸仿佛往池塘里扔了 一块砖头之后的样子。然而,才瞅了那张钞票一眼, 他的笑容就冻住了,枯萎了下去,好像维苏威火山的 山坡上有些平坦的地方遍布着起起伏伏、像虫子蠕动 着爬过似的凝固了的熔岩。我从来没见过谁的笑脸定 格成这副样子,顿成永恒了。那家伙抓着钞票站在当 场,又带着那样一副表情,于是店主赶紧过来看看究 竟怎么回事,他轻快地说道: “喂,怎么回事?出了什么问题?您想要点儿什 么?” 我说:“没有任何问题。我在等他找零钱。” “去啊,去啊,给人家找零钱去,托德;给人家 找零钱去。” 托德回嘴说:“给人家找零钱去!说得轻巧,先 生,您自己瞧瞧这是多少钱。” 店主瞅了一眼,吹了一声悦耳的口哨,声音不高 ,而后一头扎进那堆退货的衣服里,劈手抓了这件、 捡了那件。一边挑选一边激情地说话,仿佛是自言自 语似的: “托德真是个笨蛋——天生的笨蛋。他居然把这 么一套让人难以启齿的衣服卖给一位古怪的百万富翁 。他老是干傻事。他迟早得把百万富翁都轰走,因为 他从来就分不清谁是百万富翁,谁是穷光蛋。啊,这 才是我要找的东西。求求您把身上的衣服脱下来烧掉 算了,先生。请您赏脸换上这件衬衫和外衣;这几件 才对,太合适了——朴实、华美、端庄,这气派堪比 王侯;原本是给一位外国的亲王做的——也许您还认 识他,先生,哈利法克斯的赫斯庞达尔殿下。他把衣 服留在这儿,带走了一件丧服,因为他母亲垂危了— —可是后来并没去世。不过一切都好,怎么可能都照 我们——我是说,都照他们——好啦!裤子正合适, 衬得您很精神,先生;再试试马甲;啊哈,也合适! 还有外套——我的主啊!瞧瞧,喏!完美——简直完 美无缺!今生今世我头一回见到这么华丽的打扮!” 我表示满意。 “先生,明儿见,明儿见。我得说,这身衣服能 权且应付一阵子。不过,您等着瞧好了,看我们按照 您的身材订制衣服。托德,过来,带上本子和笔;量 一下尺码。裤长三十二英寸——”还有如此之类的话 。不等我插一句话,他已经量完了,开始吩咐手下订 做大礼服、日间礼服、衬衫,还有形形色色的衣服。 我好容易才插嘴说道: “不过,亲爱的先生,除非您愿意赊账,不确定 付款的限期,或者您能找开零钱,否则我不能订制这 些衣服。” “不确定限期!这话太客气了,先生,太客气了 。得说无期限——这样说才像您,先生。托德,赶紧 动手把这些衣服赶制出来,做好后一刻也别耽搁,按 照这位绅士的地址送到府上去。那些无关紧要的客户 先放一放。把先生的地址先记下来,然后——”P20 -22