
出版社: 四川文艺
原售价: 28.00
折扣价: 16.60
折扣购买: 挚友益友和畏友巴金
ISBN: 9787541146831
萧乾(1910年1月27*-1999年2月11*),原名肖秉乾、萧炳乾。北京八旗蒙古人。中国现代记者、文学家、翻译家。先后就读于北京辅仁大学、燕京大学,英国剑桥大学。历任中国作家协会理事、顾问,全国政协委员,中央文史馆馆长等。 1931年到1935年间,萧乾和美国人埃德加斯诺等人编译了《中国简报》、《活的中国》等刊物和文学集。1935年他进入《大公报》当记者。1939年任伦敦大学东方学院讲师,兼任《大公报》驻英记者,是二战时期整个欧洲战场**的中国战地记者。还曾采访报道**届联合国大会、审判纳粹战犯等重大事件。 1949年后,主要从事文学翻译工作。1995年出版了《一个中国记者看二次大战》,译作《尤利西斯》获第二届外国文学图书一等奖。
谁知还没跨进大厅,巴金老远就跑过来了。他坚持要 同我坐在一起。我举目一望,大厅里是两种人:一种是正 在主持斗争的“左”派,个个挺胸直背,兴致勃勃;另一 种是同我一样正在文联大楼*批判的,像雪峰和丁玲。后 一种是很自然地都垂了头坐在后排。因此,我的前后左右 大都是出了问题的。巴金却坐在我旁边。我内心可紧张了 ,几次悄悄对他说:“你不应该坐在这里,这不是你坐的 地方。”巴金好像根本没听见我说的话,*没理会周围的 情景。他只是一个劲儿地小声对我说:“你不要这么抬不 起头来。有错误就检查,就改嘛。要虚心,要冷静,你是 穷苦出身的,不要失去信心……” 正说着,大厅里一阵掌声,***进来了。他目光炯 炯地环视着座位上的大家。过了一会儿,他忽然大声问: “巴金呢?”这时,大家的视线都朝这边射来。我赶紧推 他:“**叫你呢,快坐到前排去吧。”这样,他才缓缓 地站起来,一面向**点首致意,一面弯下身来再一次小 声对我说:“要虚心,要冷静……”然后,他就坐到前面 去了。 那一别,就是二十载。接着,我就变成了“黑人”。 不料九年后,他自己也坠人了深渊。 **逝世时,我也曾记起紫光阁的那个下午,记得总 理现身说法。在那次使我永难忘怀的讲话中,曾先后两次 问到吴祖光和我来了没有,并且继续称我们为“同志”, 然后热情地嘱咐我们要“认真检查,积极参加战斗”。他 并没把我们列为敌人。后来洁若听录音时,这些地方自然 早已洗掉了。 在柏各庄农场劳动时,每当我感到沮丧*望,就不禁 回忆1957年夏天那个下午的情景。顿时,一股暖流就涓涓 淌人心窝。 1961年我调到出版社工作时,巴金还来信要我好好接 *教训,恢复工作后,也*不可以放松改造。19**年摘“ 帽”后,他又来信重复这一叮嘱。那时我已从创作调到翻 译岗位上了。他在信中还说等着看我的译品问世呢。我懂 得,在任何境遇中,他都要我保持信心——首先是对自己 的信心。 在收到他这些信时,我很担心万一检查出来对他将会 多么不利。吸取了历史的教训,他这些冒了风险写来的信 ,都被我在1966年以前就含着泪水销毁了。我感到他虽不 是*员,却能用行动体现*的精神和政策。难怪***一 伙要把他当作“死敌”来整。 1968年夏天,上海作协两次派人来出版社向冯雪峰和 我外调巴金。那位“响**”看完我的交代,态度可凶了 ,斜叼着烟卷,拍着桌子,瞪圆了眼睛,说我美化了“死 敌”。第二次另外一个家伙一脸阴险的表情,威胁我要“ 后果自负”。夏天当我翻译易卜生的《培尔·金特》时, 译到妖宫那一幕,我不禁联想到“***”那段统治。他 们也是要用刀在人们的眼睛上划一下,这样好把一切是非 都颠倒过来。 在咸宁干校,每当露天放映影片《英雄儿女》时,我 心里就暗自抗议:这是什么世道啊!这么热情地歌颂无产