
出版社: 人民文学
原售价: 52.00
折扣价: 31.80
折扣购买: 阿拉伯南方之门(精)/远行译丛
ISBN: 9787020119523
芙瑞雅·斯塔克(1**3-1993),英国旅行家,生于巴黎,是20世纪*伟大的女性旅行家,也是优异的旅行作家之一。她出版了三十多部有关中东的旅行游记,作品中除了刺激的冒险外,以独特的手法融入历史背景与当地民俗风情。本书于1936年刚问世便成为畅销书,还引起伊丽莎白女王的关注,两人因此成了朋友。1972年她*封大英帝国女勋爵。 斯塔克享年一百零一岁,《泰晤士报》赞誉她为“*后一位浪漫旅行家”,《纽约时报》则称她是“无人能望其项背的旅游家”。
在我们出航的**天,离开迦拿地区后,船向东 航行,船身颠簸得十分剧烈,我们一整个下午向外望 ,只看到萨卡里提斯湾火山锥的棱线。就在此地,在 我的心中,我可以看到中古*队打着赤脚、皮肤黝黑 、裹着色彩鲜艳的头巾,零星地**在这些无路可走 、乱石累累、下临汪洋的高地上。想象不出有比这* 加阴森的海岸了。火山山形尖锐,山势陡峭——显然 童山濯濯,特别是当它们从地心黑暗处嘶嘶作响地冒 出一圈圈黑烟时,显得*为死寂又坚硬,并且带着一 丝孤芳自赏、扭曲**的美感。它们的断崖面一个贴 着一个的背后,一律朝向大海,海中波光粼粼、起伏 涌动的波涛,似乎正以*加柔和、*具生命力的形式 ,依样画葫芦地勾勒出它们的凹陷与棱线。 随着*头渐渐西沉,船长越来越焦躁不安,而在 入夜前抵达马卡拉的希望也越来越渺茫。*头偏西了 ,落*在海面及岸上西侧投射下金光闪闪的紫色余晖 ,并且在“阿敏号”船头的海面上映照出一道影子。 我的芳邻依旧厕身在船舱里,脸上蒙着头纱;她每隔 一阵子便会捶打墙壁,要求我过去作伴,而我只要能 够忍*那样的气氛,便会陪她坐着,一边欣赏圈在她 颈项上的金珠项链。金珠子是在多安制作的,在项链 的中间有一颗带横纹的石头,她告诉我那是贝都因人 “从沙漠中带来的”;它叫做“煞娲妈”,这些谷地 里的女士们没事总喜欢戴上一颗,也愿意花上一百卢 比的代价把它当做趋吉避凶的护身符。 夜色就像孔雀开屏般布满了夜空。落*余晖在西 天残留的扇形绿光,透彻净光如水,此时已消残殆尽 ,蜕变成冰冷蓝色的圆顶上层;海岸线成了一条轮廓 线,掌舵的印度舵手也幻化成一片剪影。在这海岸, 大多数轮船上都能看到这些来自苏拉特的身材矮小、 肤色暗沉、圆形头颅的人;他们神情漠然,心情愉快 ,穿着自制的蓝色长衫在船上走来走去,腰际则系着 一条红腰带。长衫上绣着花朵和旗帜,缝线则以传统 手法织成白色波浪状。我以一卢比的代价买了一件长 杉。我慵懒无力、很不舒服地躺在甲板上,一直躺到 八点钟左右,岸上的黑墙上几点昏暗灯光才告诉我们 马卡拉到了。 我们几乎是神不知鬼不觉地摸上岸,在波涛起伏 中抛下锚,因为这里没有能让比独桅帆船*大的船停 靠的港口;的确,幽暗中的小城就像藤壶般攀附在悬 崖峭壁上。在它上头,一座山丘光秃秃又不等高的两 个山肩,直插入月色皎洁的夜空,在它下头则是一片 岩架。岩架上是植被或只是一片漆黑,我无从分辨。 有四座现已荒废的方形小塔看守着这片岩架。*底下 ,在深沉的黑影中,四下闪烁着忽明忽灭的灯光;它 们并非我们城市中向我们招手欢迎的万家灯火,而是 鬼鬼祟祟的鬼火,看得出来,灯火一半隐藏在百叶窗 与高墙的后头。它们的多样性赋予这座城市一种神秘 兮兮的气氛:这里是一道强光,那里是一缕昏黄烛光 ,没有排成一线的街灯,但在宣礼塔周围有一道幽微 的暗光,从底下往上照出它苗条的身影。有人正在击 鼓;一盏灯每隔一阵子就会移动一下,提灯的是一名 奴隶,他走在主人前头行过崎岖不平的街道。墙外飘 浮着颠扑不破、浓得化不开的夜色;左边是一道在月 色中显得苍白光秃的山谷,还有一片闪闪发光的沙滩 。我们的船被锚系着,在拍打着船身的海水上摇摆晃 动。在我们眼前的,不仅是异国海港以及它隐蔽无意 识的生命,还有它周遭空间孤寂的感觉,一种静夜中 无止境的偏远荒凉,压在人们的心头上。 船长的情绪是另一种形式的孤寂。 “他们都是些野人番仔。”他站着等候被带上岸 时,一而再再而三地说道。等他能说服比尔阿里苏丹 割爱的时候,他得找独桅帆船来抢救A.B.君遭到海难 的货物,而独桅帆船的船主一旦知道少不了自己,就 会尽其所能地哄抬船价、趁火打劫。当船长预见到眼 前行将发生的事时,他的眼睛变得比往常*圆、*蓝 了。“他们用阿拉伯语向你喋喋不休。”他抱怨道。 我想这是不合情理的,因为毕竟阿拉伯语是阿拉伯独 桅帆船的语言。把我一个人丢在这片非英国势力所能 及的海岸上,这样的想法几乎使他无法忍*;但他承 诺要违反所有入夜后的管制,尽其所能地当天夜里让 我下船。这会儿他哗啦哗啦地划着小舟,远离我们满 载月光的大船,消失在小城的身影里。