环形火焰(欧洲诗人诗选)

环形火焰(欧洲诗人诗选)
作者: (塞)德拉根·德拉格伊洛维奇|译者:吴欣蔚
出版社: 作家
原售价: 38.00
折扣价: 26.81
折扣购买: 环形火焰(欧洲诗人诗选)
ISBN: 9787521203929

作者简介

德拉根·德拉格伊洛维奇:塞尔维亚诗人。 译者吴欣蔚,吉林人。2002年进入中国作家协会工作。 2003年开始翻译发表文学作品,2014年加入中国作家协会。曾翻译出版塞尔维亚诗人德拉根·德拉格伊洛维奇诗集《红山之鸟》,另有诗歌及儿童文学译作曾在《作家》、《诗刊》、《星星诗刊》、《黄河文学》、《校园文学》等杂志发表。 ?

内容简介

开瑞·哈蒂 1951年出生于爱尔兰。1969年至1972年在纽约大学学习,获英语文学学士学位。已出版七部诗集,如《愤怒的地方》《为热心肠而呼喊》《天不会塌下来》等。合著多达三十部。2000年出版了她的第一部小说《冬天的婚礼》,在美、英等国热销。第二部小说《纽约的小布朗》于2005年出版。开瑞·哈蒂多次获诗歌奖,如1995年的“汉尼塞诗歌奖”和1996年的“国家诗歌奖”。另外,她还两次获得“劳动妇女国家诗歌奖”,并因其出色的诗歌创作荣获2004年澳大利亚“悬念句子文学奖”。 冬天的心 又是冬季 季节的更迭令我欣喜 如同我此时变幻着的心 看那十一月的树啊 它的叶子凋零了 树将它颤抖的双手伸向天空 冰结之后会融化 而融后的水流 又会变得冰冷 落叶随着流水而去 秋天走了 鸟儿又会在冬天的尽头唱春归来 又是准备迎接黑暗的时候了 夜空被繁星撕成无数的碎片 风,呼啸着 穿过坚固的堡垒 却熄灭不了堡垒中熊熊的火焰 父亲离去了 天并没塌下来 它还在那 满天的乌鸦像块块补丁 穿梭在短暂的一月和二月 日子悄无声息地到了三月 潮湿的天气里,绿草丛生 椋鸟及鸫鸟像杨树的果实一样兀立在光秃的树枝上 世界是上帝的躯体 而我们 你、我、他包括椋鸟和鸫鸟—— 我们都被埋葬在这里 泥土封住了我们的嘴 可我们的灵魂 却在歌唱着 还剩下什么 我曾经等待花开, 安放快乐。 现在,我欣赏绽放前的美好。 繁茂的毛地黄、紫草、飞燕 肥硕的叶子层层伸展 日渐轻盈光彩。 花粉鲜亮 像书店里高挑女孩儿的眼影 在白色眼睑细碎闪烁 沥干的衣物在绳子上摇摆,麻雀 在周围的干草中撕扯。 也许这就是中年。凌乱,没有尽头, 无休无止, 喜欢植物强劲的生命力—— 坐在杂草中 书写,观望, 看着绳子上摇摆的衬衫, 和透过衣料的光。 我或许知道 如何活在当下 但我更想知道 睁开眼睛,摊开掌心, 要怎样度过余生; 我想在雨中站在门边, 听着,嗅着,张大嘴巴。 恐惧着,欢笑着, 就像一个上帝面前的白痴。 桦 树 一棵小树 叶子青翠金黄 孤独地站在 牧场中央 我坐在 被露水浸润的草地 望着薄纸般的树叶 松开 跌落 你寄来的中国诗 ——献给希内 读完你在中国旅行时写的诗 我便去楼上的旧箱子里 取出那条橘黄色的丝巾 丝巾 坚硬而不再光滑 它只是它自己 没有任何装饰 它那淡淡的霉味 散发在空气中 赋予黄色以高贵的品质 我不知道为什么会产生这种想法 你的中国之行 像面前的丝巾一样在我面前铺展开 我想象着中国的古人与现代人 会在越来越繁华的市场相遇 进行他们跨越时空的交谈 你知道 我们眼中的世界是那么的小 但同时它又是那么的广阔和可怕 我无法抓住它 只能跪在这里 注视着面前如道路一样的黄丝巾 良久地轻抚它 这轻抚 就是对一条通往中国道路的渴望 日子尽头 我们安静地期待着夜晚的来临 我们同时也在等待着自己 在白昼与黑夜之间 生活进入房间里,成为了它自己 但我们却总把它遗忘在角落 这是我们抛弃自我的最佳时机 我们至少可以感到 灵魂离去后躯体的沉重 我们渴望灵魂的自由 却又负担不起 这时总会有人起身 点燃一盏明灯 8位中东欧诗坛中坚诗人代表力作首次集结出版。