悲惨世界(上全译本)/外国文学经典名家名译

悲惨世界(上全译本)/外国文学经典名家名译
作者: (法)雨果|译者:李玉民
出版社: 西安交大
原售价: 47.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 悲惨世界(上全译本)/外国文学经典名家名译
ISBN: 9787560576220

作者简介

维克多·雨果,法国文学史上杰出的资产阶级民主作家,19世纪前期积极浪漫主义文学运动的领袖。人道主义、反对暴力、以爱制恶是贯穿他一生活动与创作的主导思想。他的创作期非常长,长达60年以上,其作品包括诗歌26卷、小说20卷、剧本12卷、哲理论著21卷,合计79卷之多,给法国文学以及人类文化宝库增添了一份非常辉煌的文化遗产。而《巴黎圣母院》《悲惨世界》等长篇小说则是他最为经典的代表作。 1827年,雨果发表了韵文剧本《克伦威尔》与《<克伦威尔>序言》,其中,《序言》被称之为法国浪漫主义戏剧运动的宣言,在雨果的文学论著中占据着相当重要的地位。1830年他根据《序言》中的理论写成了第一个浪漫主义剧本——《爱尔那尼》,它的演出标志着浪漫主义对战古典主义的胜利。 李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、《阿波利奈尔诗选》等六本作品。此外,编选并翻译了《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编了《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。在李玉民的译作中,有半数作品是由他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。

内容简介

七 克拉瓦特 这里有一件事实,我们自然不能忽略,通过这种 事,能看出迪涅主教究竟是怎样一个人。 加斯帕尔·贝斯匪帮,曾在奥利乌勒山口一带为 非作歹,被击垮之后,一个叫克拉瓦特的二头目逃进 山中。他率领一伙匪徒,即加斯帕尔·贝斯的残部, 在尼斯伯爵领地隐匿一段时间,继而流窜到庇埃蒙地 区,忽又在法国境内巴斯洛内特一带出现。有人先后 在若西耶和土伊勒见到他。他躲在鹰轭山洞里,从那 里出来,取道大小玉贝山谷,窜向村落和乡镇,甚至 逼近昂布兰,一天夜晚闯进大教堂,将圣器室抢劫一 空。他的强盗行径扰得居民无法安生。派宪警追捕也 没用,他屡次逃脱,有时还恃强对抗。他是个胆大包 天的匪首。就在人人闻风丧胆的时候,主教赶来了, 要巡视这个地区。乡长到沙斯特拉见他,劝他原路返 回。克拉瓦特占据山区,其势直达阿尔什乃至更远。 即使有卫队护送,路上也很危险,三四名宪警不过是 白白去送死。 “那我就不用人护送了。”主教说道。 “你有这种想法,主教大人?”乡长高声说道。 “我这种想法很坚决,绝不带卫兵,而且过一小 时我就动身。” “动身?” “动身。” “独自一人?” “独自一人。” “主教大人,您可不能这样做。” “山里有个不起眼的小村子,”主教又说道,“ 就这么一丁点儿大,有三年我没去看望了。那里住着 我的好朋友,是些和气厚道的牧民。他们放牧的羊群 ,每三十只就有一只是他们的。他们打五颜六色的羊 毛绳,非常好看,还用六孔小笛子吹各种山歌。他们 需要不时听人谈谈慈悲的上帝。连主教也害怕,他们 会怎么说呢?我若是不去,他们会怎么说呢?” “可是,主教大人,有强盗啊!万一您碰见强盗 呢?” “对呀,”主教说道,“我还想呢。您的话有道 理,我可能碰见他们。他们也需要听人谈谈慈悲的上 帝。” “主教大人!那是匪帮啊!那是狼群啊!” “乡长先生,也许耶稣恰好让我放牧那一群。谁 了解天主的道路呢?” “主教大人,他们会把您的东西抢光的。” “我一无所有。” “他们会杀害您的。” “杀害一个嘴里叨叨咕咕的过路老教士?算啦! 图什么呢?” “噢!上帝啊!万一您碰见他们呢?” “我就要他们施舍点钱给穷人。” “大人,看在上天的分儿上,不要去吧!您有生 命危险。” “乡长先生,”主教说道,“仅仅担心这一点吗 ?我在这世上,不是为了守护自己的生命,而是守护 灵魂。” 只好听便。他动身了,只带着自愿当向导的小孩 。他这样一意孤行,在当地引起纷纷议论,也让人为 他提心吊胆。 主教不愿带他妹妹,也不愿带马格洛太太同行。 他骑着骡子穿山越岭,没有碰见一个人,平平安安到 达他那些“好朋友”牧民家中。他在那里逗留半个月 ,讲道,行圣事,传授知识,开导思想。要离去的日 子临近了,他决计要以主教的身份做一场感恩弥撒, 并同本堂神父商量。可是怎么办呢?主教没有祭礼的 服饰啊。能供他使用的只有乡村寒酸的圣器室,从里 边找出几件镶着假饰带的破旧花缎祭服。 “没关系!”主教说道,“神父先生,不妨宣告 礼拜天做感恩弥撒。到时候会有办法。” 于是又到邻村的教堂去寻找。那些穷苦教区把最 华丽的服饰集中起来,也不够让大教堂的唱诗班穿戴 得像样些。 正在为难之时,忽然有两个骑马的陌生人,给主 教先生送来一口大箱子,放到本堂神父住宅门口,当 即就离去。打开箱子一看,只见里面装着一件金线呢 祭披、一顶镶有钻石的主教法冠、一个大主教用的十 字架、一根精美的法杖、一件件法衣教袍,全是一个 月前从昂布兰圣母教堂的圣器室抢走的。箱子里还有 一张字条,上面写道:克拉瓦特送给卞福汝主教。 “我说过会有办法的嘛!”主教说道。接着, 他又含笑补充一句:“本来穿教士白色法衣的人,上 帝却派人送来大主教的祭披。” “主教大人,”本堂神父微笑着摇了摇头,咕哝 道,“上帝,或者魔鬼。” 主教定睛看着本堂神父,以权威的口气又说道: “是上帝!” 在返回沙斯特拉的一路上,不少人出于好奇来看 他。他回到沙斯特拉的本堂神父住宅,同等待他的巴 蒂丝汀和马格洛太太重聚。他对他妹妹说: “怎么样,我的想法不错吧?一个穷苦的教士, 空着双手去看望穷苦的山民,却满载而归了。我只带 着信仰上帝的一片诚心出发了,结果带回来一座大教 堂的宝物。” 夜晚临睡时,他还说道: “永远也不要害怕盗贼和凶手。那是身外的危险 ,小危险。还是惧我们自身吧。偏见,就是盗贼;恶 习,就是凶手。巨大的危险在我们自身。威胁我们的 脑袋或者钱袋的危险,何足挂齿!一心考虑威胁我们 灵魂的危险吧!” 接着,他又转身对他妹妹说: “妹妹,教士绝不可提防他人。他人所为,得到 上帝允许。我们认为危险临头的时候,只应当祈祷上 帝。祈祷上帝,不是为我们自己,而是要让我们的兄 弟避免因我们而失足。” 不过,他一生极少有重大情况,这里也仅仅叙述 我们所了解到的。其实,平常日子,他总是在同样时 刻做同样的事情。他一年的每个月,就像他一天的每 个时辰。 P24-26