外国文学名著/经典点睛

外国文学名著/经典点睛
作者: 杨坤
出版社: 蓝天
原售价: 35.80
折扣价: 25.54
折扣购买: 外国文学名著/经典点睛
ISBN: 9787509400579

作者简介

内容简介

【情节梗概】 《荷马史诗》由《伊利亚特》和《奥德修记》两部史诗组成,故事梗 概大致如下:从前,在小亚细亚西部沿海有特洛伊人的一座王都名叫伊利 昂,特洛伊人是东方许多部族的霸主。当时在希腊这个地方的强大部族总 称为阿凯亚人;阿凯亚人以迈锡尼的王阿伽门农为首。传说英雄阿基琉斯 的父亲珀琉斯和女神忒提斯结婚时,邀请众神参加婚礼,却唯独没有邀请 不和女神厄里斯,于是这位女神就生气了,有意要挑起一场纠纷。婚礼进 行时,她在宴会上投下一个“金苹果”,上面写着“给最美的女神”。这 个“金苹果”当场就引发了天后赫拉、智慧女神雅典娜和爱神阿佛洛狄忒 的争夺。后来特洛伊王子美男子帕里斯把这个“金苹果”判给了爱神阿佛 洛狄忒。为了报答帕里斯,爱神允诺他能得到天下最美的女子,而天后和 智慧女神则发誓报复。后来帕里斯乘船到希腊,受到斯巴达王墨涅拉奥斯 的款待,但他在爱神的帮助下,骗走了墨涅拉奥斯的美貌的妻子海伦—— 天下最美的女子,并把她带回了伊利昂城。阿凯亚人非常气愤,便由墨涅 拉奥斯的哥哥迈锡尼王阿伽门农倡议,召集各部族的首领,征集大军,共 同讨伐特洛伊人。他们调集1000多艘战船,渡过爱琴海去攻打伊利昂城。 虽然希腊人屡屡取胜,但特洛伊人凭借伊利昂高大坚固的城墙,顽强地阻 住他们的进攻。希腊人历时9年都没有把这座王都攻下来。到了第10年,阿 伽门农和阿凯亚部族中最勇猛的首领阿基琉斯为了争夺一个美貌的女俘而 爆发了激烈的争吵,后来阿伽门农凭借权势霸占了原本是阿基琉斯的那个 女俘,阿基琉斯愤而退出战斗。《伊利亚特》的故事就以阿基琉斯的愤怒 为开端,集中描写第10年里的最后5l天发生的事情。由于阿凯亚人失去最 勇猛的将领,他们在战斗中一路溃败,一直退到海岸边。希腊人的许多战 船都被烧毁,没有人能抵挡伊利昂城主将赫克托尔(帕里斯的哥哥)的凌厉 攻势。阿伽门农请求同阿基琉斯和解,请他参加战斗,但遭到他冷冷的拒 绝。阿基琉斯的密友帕特罗克洛斯看到阿凯亚人将要全军覆灭,终于忍不 住,便借了阿基琉斯的盔甲去战斗。特洛伊人以为阿基琉斯回来了,十分 惧怕,终于退去。此时的帕特罗克洛斯已经杀红了眼,完全忘记了阿基琉 斯警告他不要攻城的话,带领希腊人攻打伊利昂。结果被赫克托尔识破而 被赫克托尔击杀。阿基琉斯感到十分悲痛,决心出战,为亡友复仇。他经 过激战终于杀死赫克托尔,并把赫克托尔的尸首带走。双方暂时休战。伊 利昂的老王(赫克托尔的父亲)普里阿摩斯到阿基琉斯的营帐去赎取赫克托 尔的尸首,并为他举行盛大的葬礼。《伊利亚特》这部围绕伊利昂城的战 斗的史诗,便在这里结束。 《伊利亚特》只写到赫克托尔的死为止,可是据《奥德修记》和古代 希腊的其他作品的描写,围绕伊利昂城的战争还继续打了很久。后来阿基 琉斯被帕里斯用箭射死,阿凯亚人之中最勇猛的首领之一埃阿斯和最有智 谋的首领奥德修斯争夺阿基琉斯的盔甲,奥德修斯用巧计战胜了勇力超过 他的埃阿斯,使得后者气愤自杀。最后奥德修斯献计造了一只大木马,内 藏伏兵,希腊军队则假装退去。特洛伊人把木马当做战利品拖进城,当晚 庆祝胜利,全城开怀畅饮,结果阿凯亚人里应外合,攻下了伊利昂城,结 束了这场经历10年的战争。离开本国很久的阿凯亚首领们带着战利品纷纷 回国,奥德修斯也带着他的伙伴,乘船向他的故乡伊塔克出发。从这里就 开始了以奥德修斯在海上的历险为中心的另一部史诗《奥德修记》的故事 。 奥德修斯回乡的旅程很不顺利,在海上又漂泊了10年。史诗采取中途 倒叙的方法,先讲天神们在奥德修斯已经在海上漂泊了10年之后,决定让 他返回故乡伊塔克。这时奥德修斯在家中的儿子忒勒马科斯已经长大成人 ,出去打听他长期失踪的父亲的消息。伊塔克的许多人都认为奥德修斯10 年不归,一定已经死去。当地的许多贵族都在追求他的妻子佩涅洛佩,佩 涅洛佩则依旧怀念奥德修斯,百般设法拒绝他们,同时还在盼望他能生还 。奥德修斯在这10年间经历了许多艰难险阻:独目巨人吃掉了他的同伴, 神女喀尔刻把他的同伴用巫术变成猪,又要把他留在海岛上;他又到了环 绕大地的瀛海边缘,看到许多过去的鬼魂。他还躲过女妖塞壬的迷惑人的 歌声,逃过怪物卡律布狄斯和斯库拉的魔掌,最后女神卡吕普索在留了奥 德修斯好几年之后,同意让他回去。他到了菲埃克斯人的国土,向国王阿 尔基诺斯重述了过去9年间的海上历险,阿尔基诺斯十分感动,派船送他返 回故乡。此时那些追求他妻子的求婚人还占据着他的王官,大吃大喝。奥 德修斯装作乞丐,进入王宫,设法同儿子一起杀死那一伙横暴的贵族,和 妻子重新团聚。 【精彩段落】 就这样,特洛伊城里,曾像小鹿一样逃跑的兵勇们, 擦去身上的汗水,开怀痛饮,除去喉头的焦渴,靠着 宽厚的城墙。与此同时,阿凯亚人 把盾牌背上肩头,逼近护墙。然而, 赫克托尔却仍然站在伊利昂和斯卡亚 门前,受置人于死地的命运的钉绑。其时, 福伊波斯·阿波罗对着珀琉斯之子嚷道: “为何追我,珀琉斯的儿子,踪开迅捷的腿步?—— 你,一个凡人,而我乃不死的天神。 你还不知道我是一位神祗吗?瞧你这风风火火的模样,试图把我追逐 。 对于你,同特洛伊人的苦斗,那些个被你赶得惶惶奔逃的人们, 现在似乎已无关紧要——他们正拥挤在城里,而你却跑到这里来忙乎 。 你杀不了我;死的命运和我无缘!” 捷足的阿基琉斯怒火中烧,喊道: “你挫阻了我,远射手,神祗中最凶残的一个—— 若不是你把我引离城墙,弄到这里,成群的特洛伊人, 在不及逃离伊利昂之前,已经嘴啃泥尘! 现在,你夺走了我的丰功,轻松地救下了这些个 特洛伊人。你无忧无虑,不必担心死的惩罚—— 假如我有那份勇力,一定要回报这笔冤仇!” 言罢,他大步离去,朝着城堡的方向, 壮怀激烈,像拉着战车的赛马, 轻松地撒开蹄腿,奔驰在舒坦的平原上—— 阿基琉斯快步向前,驱使着他的双膝和腿脚。 年迈的普里阿摩斯第一个看到迅跑的阿基琉斯, 飞腿在平野上,像那颗闪光的星星, 升起在收获的季节,烁烁的光芒 远比布满夜空的繁星显耀, 人们称之为“俄里昂的狗”,群星中 数它最亮——尽管它是个不吉利的征兆, 带来狂烈的冲杀,给多灾多难的凡人。 就像这样,铜光在他胸前闪烁,伴随着跑动的腿步。 老人大声号叫,高举起双手, 击打自己的头脑,悲声呼喊, 恳求心爱的儿子,其时仍然伫立在城门的 前头,决心挟着狂烈,和阿基琉斯拼个死活。 老人伸出双臂,对着他哀声求告: “赫克托尔,我的爱子,不要独自一人,离开伴友, 站等那个人的进攻!你会掉入命运的手心, 被珀琉斯之子击倒一一此人远比你强健, 一个冷酷、粗莽的战勇。但愿神祗对他的钟爱,不致 超过我对他的喜好!让他即刻暴尸荒野,成为狗和兀鹰 扑食的目标,消解我心头郁积的悲恼! 此人夺走了我的儿子,许多勇敢的儿郎, 不是杀了,便是卖到远方的海岛。就是 现在,我还有两个找不着的儿子,在挤满城区的特洛伊人中, 我见不到他俩的身影,劳索娥一一女人中的王后—— 为我生养的鲁卡昂和波鲁多罗斯。但是, 如果他俩还活在人间,在敌营里,我将用 黄金和青铜把他们赎释。宫居里珍藏着这类东西, 阿尔忒斯,声名显赫的老人,给了我一大批陪送的嫁妆。 倘若他俩已经死了,去了哀地斯的冥府,他们的 母亲和我的心里将会生发多少悲愁——是我俩生养了他们! (《伊利亚特》,第二十二卷,傅东华译,人民文学出版社,1996) P2-5