徐志摩译曼殊斐尔小说集(精)/名家名译系列/国家图书馆民国典藏整理书系

徐志摩译曼殊斐尔小说集(精)/名家名译系列/国家图书馆民国典藏整理书系
作者: (英)曼殊斐尔|译者:徐志摩
出版社: 当代世界
原售价: 39.00
折扣价: 23.10
折扣购买: 徐志摩译曼殊斐尔小说集(精)/名家名译系列/国家图书馆民国典藏整理书系
ISBN: 9787509010150

作者简介

曼殊斐尔(Katherine Mansfield),通译为凯瑟琳·曼斯菲尔德,19世纪末20世纪初的英国现代主义女作家,生于新西兰的惠灵顿。虽然她在英国成名,其小说背景带有很深的新西兰文化的印迹,被当时的媒介誉为“新西兰文学花园的一只孔雀”。她的创作有短篇小说、诗歌和文学评论,并与人合译过契诃夫和高尔基的作品。她以短篇小说成名,主要作品为短篇小说集《在德国公寓里》、《前奏》、《幸福》、《玩具房子》、《在海湾》、《园会》、《鸽巢》、《幼稚集》等。 徐志摩,现代诗人、散文家。1897年生于海宁县硖石镇。早年留学美国和英国,深受唯美主义和浪漫主义的影响。1931年11月19日,因飞机失事不幸身亡。 徐志摩的诗飘逸华美,《雪花的快乐》《再别康桥》等作品堪称现代诗的经典。他的散文成就也不亚于诗歌,留下《我所知道的康桥》等传世名篇。 徐志摩的一生更是一部爱的传奇,他与张幼仪、林徽因、凌叔华、陆小曼四位女性有着说不尽的情缘。

内容简介

园 会 那天的天气果然是理想的。园会的天气,就是他 们预定 的,也没有再好的了。没有风,暖和,天上没有云点 子。就是 蓝天里盖着一层淡金色的雾纱,像是初夏有时的天气 。那园丁 天亮就起来,剪草,扫地,收拾个干净;草地和那种 着小菊花 的暗暗的平顶的小花房儿,都闪闪地发亮着。还有那 些玫瑰 花,她们自个儿真像是懂得,到园会的人们也就只会 得赏识玫 瑰花儿;这是谁都认得的花儿。好几百,真是好几百 ,全在一 夜里开了出来;那一丛绿绿的全低着头儿,像是天仙 来拜会过 她们似的。 他们早餐还没有吃完,工人们就来安那布篷子。 “娘,你看这篷子安在那儿好?” “我的好孩子,用不着问我。今年我是打定主意 什么事都 交给你们孩子们的了。忘了我是你们的娘。只当我是 个请来的 贵客就得。” 但是梅格总还不能去监督那些工人们。她没有吃 早饭就洗 了头发,她带着一块青的头巾坐在那里喝咖啡,潮的 黑的发卷 儿贴在她两边的脸上。玖思,那蝴蝶儿,每天下来总 是穿着绸 的里裙,披着日本的花衫子。 “还是你去吧,老腊;你是讲究美术的。” 老腊就飞了出去,手里还拿着她的一块牛油面包 。 她就爱有了推头到屋子外面吃东西;她又是最爱 安排事情 的;她总以为她可以比谁都办得稳当些。 四个工人,脱了外褂子的,一块儿站在园里的道 儿上。他 们手里拿着支篷帐的杆子,一卷卷的帆布,背上挂着 装工具的 大口袋儿。他们的神气很叫人注意的。老腊现在倒怪 怨她自己 还拿着那片牛油面包,可是又没有地方放,她又不能 把它掷 了。她脸上有点儿红,她走近他们的时候;可是她装 出严厉 的,甚至有点儿近视的样子。 “早安,”她说,学她娘的口气。但是这一声装 得太可怕 了,她自己都有点儿难为情,接着她就像个小女孩子 口吃着 说,“嗄——欧——你们来——是不是为那篷帐?” “就是您哪,小姐,”身子最高的那个说,一个 瘦瘦的,满 脸斑点的高个儿,他掀动着他背上的大口袋,把他的 草帽望后 脑一推,望下来对着她笑。“就是为那个。” 他的笑那样的随便,那样的和气,老腊也就不觉 得难为情 了。多么好的眼他有的是,小小的,可是那样的深蓝 !她现在 望着他的同伴,他们也在笑吟吟的。“放心,我们不 咬人的。” 他们的笑像在那儿说。工人们多么好呀!这早上又是 多美呀! 可是她不该提起早上,她得办她的公事,那篷帐。 “我说,把它放在那边百合花的草地上,怎么样 呢?那边 成不成?” 她伸着不拿牛油面包的那只手,点着那百合花的 草地。他 们转过身去,望着她点的方面。那小胖子扁着他那下 嘴唇皮 儿,那高个子皱着眉头。 “我瞧不合适,”他说,“看得不够明亮。您瞧 ,要是一个 漫天帐子,”他转身向着老腊,还是他那随便的样子 ,“您得放 着一个地基儿,您一看就会‘嘭’地一下打着你的眼 ,要是您 懂我的话。” 这一下可是把老腊蒙住了一阵子,她想不清一个 做工的该 不该对她说那样的话,“嘭”地一下打着你的眼。她 可是很 懂得。 “那边网球场的一个基角儿上呢?”她又出主意 ,“可是音 乐队也得占一个基角儿。” “唔,还有音乐队不是?”又一个工人说。他的 脸是青青 的。他的眼睛瞄着那网球场,神气看得怪难看的,他 在想什 么呢? “就是一个很小的音乐队。”老腊缓缓地说。也 许他不会多 么地介意,要是音乐队是个小的。但是那高个儿的又 打岔了。 …… P3-5