
出版社: 花城
原售价: 32.00
折扣价: 18.12
折扣购买: 鲁滨逊漂流记(全译本)(精)/世界文学名著典藏
ISBN: 9787536070387
在这危难之际,我们不仅要面对风暴的恐怖,还 要面对死亡的威胁——我们的一个海员死于热病,还 有一个人和船长的小厮也被海水冲走了。到第十二天 前后,风浪稍减,船长尽可能地做了一番观测,发现 我们处在北纬11°附近,但经度却在圣奥古斯丁以西 220°因此,他发觉我们到了圭亚那海岸或是巴西北部 ,漂过了亚马孙河,快到那条通称“大河”的奥里诺 科河了。由于船在漏水,损坏严重,他开始与我商量 走哪条航道,他准备直接把船开到巴西海岸。 我极力反对,也同他一起看了美洲海岸的海图, 我们得出结论,在那荒无人烟的地方,我们没法得到 救助,只有开进加勒比群岛一带,再下决心驶向巴巴 多斯岛。远离了海岸在海中航行,避开了墨西哥湾的 逆流,我们也许能轻易地行驶,如果如我们所愿,将 在十五天内到达。然而,不论是我们的船还是我们自 己,得不到援助就不可能开到非洲海岸去。 抱着这样的打算,我们改变了航线,朝着西北偏 西的方向驶去,以便到达某个英属岛屿,我希望在那 儿能获救,但我们的航线却由不得我们定,因为在北 纬12°18′处,又一阵风暴袭来,同样猛烈地把我们 朝西面冲,我们漂得远离了一切商船所走的航线。即 使没有葬身海底,我们也会面临被生番吃掉的危险, 毋庸说能重归故里了。 在这危急之时,风仍旧吹得很猛。大清早,我们 中一个人大喊:“陆地!”我们刚奔出船舱探出头去 ,希望看看我们在世界的哪个角落,船就撞在了沙地 上,顿时动弹不得。海浪掀天而来,我们都以为马上 就要一命呜呼了,立马飞跑进密封舱躲避,以免遭浪 打水浸。 一个人若没有身临过类似的境况,很难去描述或 想象人们在这种情况下的惊慌失措。我们根本不知道 身处何处,狂风把我们驱赶到了什么陆地上,是岛屿 还是大陆,有没有人住。现在这阵狂风虽比开始时小 了点,但还是相当厉害,我们不能再指望这艘船能坚 持很久而不被撞成碎片了,除非出现一种奇迹——风 立即掉头就走。总之,我们坐在那里,面面相觑,每 一刻都在等待着死亡的来临,做好相应的准备去另一 个世界,因为我们对此已经无能为力了。然而,与我 们预料的相反,船还没有折断,而且船长说,风开始 减弱了,这算是我们现在的安慰,也是我们所有的安 慰。 虽然现在我们觉得风是小了点,但船已撞上了沙 地,卡得太紧,不能指望它再下海了。我们确实陷入 了可怕的状况中,别无他法,只能尽力去想法儿逃生 。风暴之前,船尾有一只小艇,但它先是被船舵撞破 了,接着又突然脱离了大船,不知沉了还是漂了,所 以对它不抱希望了。我们船上还有另一只小艇,但怎 么把它放到海里是一件拿捏不定的事情。然而没有时 间争论了,因为我们猜想这船每时每刻都会被撞得粉 碎,还有人告诉我们,船其实已经破了。