我的大学(全译本)(精)/世界文学名著名家名译

我的大学(全译本)(精)/世界文学名著名家名译
作者: (苏)高尔基|译者:陆桂荣
出版社: 西安交大
原售价: 18.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 我的大学(全译本)(精)/世界文学名著名家名译
ISBN: 9787560574417

作者简介

高尔基(1868-1936年),伟大的无产阶级作家,苏联文学的创始人。他与托尔斯泰、契诃夫被称为是俄国文学史上“不可逾越的高峰”。 高尔基,原名阿列克赛·马克西莫维奇·彼什科夫,1868年出生于俄国伏尔加河畔的下诺夫哥罗德城,父亲是木匠。他早年丧父,寄居在经营小染坊的外祖父家。十一岁时,他便开始独立谋生。他的童年和少年时代是在沙皇时代的底层度过的。 1892年,高尔基以马克西姆·高尔基(意为最大的痛苦)这个笔名,发表了处女作《马卡尔·楚德拉》。1895年,高尔基发表了早期作品中最有名的浪漫主义短篇小说《伊则吉尔老婆子》和《鹰之歌》,以及描写流浪汉生活的代表作《切尔卡什》。 1899年,高尔基完成了第一部长篇小说《福马·高尔杰耶夫》。 …… 1925-1936年期间写的长篇史诗《克里姆·萨姆金的一生》是高尔基的最后一部巨著。这部史诗是高尔基最杰出的艺术成就之一。 1934年,高尔基主持召开了第一次全苏作家代表大会,并当选为苏联作家协会主席。 1936年6月18日,高尔基离开人世,享年六十八岁。

内容简介

我终于乘船去喀山大学上学了。 我想上大学的念头是受了一个叫尼古拉·叶夫列 伊诺夫的中学生的开导而产生的。他是个可爱的青年 ,长得又漂亮,有一双似女性般的温柔可亲的眼睛。 当时,他和我住在同一幢房子里,他住在阁楼上。他 常常看到我手里拿着书本,这就引起了他对我的注意 ,于是我们就认识了。不久,叶夫列伊诺夫就让我相 信:我有“罕见的科研能力”。 “您天生是为科学服务的!”他对我说,同时潇 洒地甩动着他那马鬃似的长发。 那时候我还不懂,即使是个只起着家兔作用的人 也是能为科学服务的。可是叶夫列伊诺夫如此令人信 服地向我表明:大学里正需要我这样的小伙子。不消 说,米哈伊尔·罗蒙诺索夫的阴魂也被惊动了。叶夫 列伊诺夫说,我去喀山后可以住在他那儿,用一个秋 季和一个冬季的时间,我就能完成中学的课程。只消 考好“随便几门”课程(是这样说的:“随便几门” ),大学就会提供我助学金,再过那么五年工夫,我 就可以成为一个“学者”了。所有这一切看来都非常 简单,因为叶夫列伊诺夫那时只有十九岁,而他又有 一颗善良的心。 他考完试后,过了两周,我随他之后,也动身了 。 我外婆送我时劝告我: “你啊,不要再跟人家斗气了,你老是使性子, 又厉害又高傲!这都是外公传给你的。可你外公算什 么?这苦命的老头子,活着活着,结果成了个大傻瓜 。你要记住一件事:上帝不判断人们的是非,只有魔 鬼才喜欢干这事呢!好啦,告别吧……” 她一面擦去她那褐色的、松弛的脸颊上的寥寥几 颗眼泪,一面说道:“我们再也不能见面了。你这个 坐不住的孩子呀,要远走高飞了。可是我呢?我就要 死了……” 前段时间,我离开了这个可亲的老人,甚至很少 和她见面。此时此刻,我突然痛苦地感觉到,以后我 再也见不到这个如此贴心的亲人了。 我站在轮船的尾部,瞧着她站在那边码头的边缘 ,用一只手在自己身上画十字,另一只手拿着旧披巾 的一角擦着她的脸和那双充满着对人们无限怜爱的光 芒的黑眼睛。 于是我就到了这个半鞑靼式的城市,住在一座狭 小的平房住所里。这座小屋孤零零地屹立在一条陋巷 尽头的小土山上。小屋的一堵墙对着那片荒凉的、失 过火的场地,在这片荒地上,长出了密密层层的野草 。在长着苦艾、牛蒡和酸模的杂草丛中,接骨木的灌 木林里隆起一片砖瓦建筑物的废墟,废墟下面有一个 非常大的地窖。一条条无家可归的狗栖息在那里,也 死在那里。这个地窖我将永世不忘,它是我所上的几 所大学中的一所。 叶夫列伊诺夫一家(他母亲和她的另外两个儿子