我嫁给了一个死人/康奈尔·伍里奇黑色悬疑小说系列

我嫁给了一个死人/康奈尔·伍里奇黑色悬疑小说系列
作者: (美)康奈尔·伍里奇|责编:蔡美凤//朱崟滢|译者:马庆军
出版社: 上海文艺
原售价: 35.00
折扣价: 22.40
折扣购买: 我嫁给了一个死人/康奈尔·伍里奇黑色悬疑小说系列
ISBN: 9787532172863

作者简介

内容简介

考菲尔德的夏夜非常宜人。空气中弥漫着天芥菜花、 茉莉花、金银花和苜蓿草的香味。这里的星星温暖而友善 ,不像我来的地方,那里的星星寒冷而遥远。它们似乎就 悬在我们的头顶上,离我们更近。窗户开着,微风轻拂窗 帘,其轻柔如同婴儿之吻。微风过处,仔细聆听,可以听 到大树的叶子在沙沙作响,仿佛在低语,然后它们重又进 入梦乡。屋里的灯光投射在屋外的草坪上,将草坪划分成 一块块长条。四周是一片宁静而祥和的气氛。嗯,没错, 考菲尔德的夏夜非常宜人。 但这样的夏夜不属于我们。 冬夜如是,秋夜和春夜亦然。这些统统不属于我们, 不属于我们。 我们在考菲尔德住的房子也非常宜人。蓝绿色的草坪 ,一天之中无论何时,看上去似乎总是那么清新,仿佛刚 刚用水浇过一样。洒水器的转轮闪闪发光,一直在转着, 不停地转着。如果凑得足够近,便可以发现眼前会呈现出 道道彩虹。行车道干净,但极度弯曲。雪白的门廊支座在 阳光下闪耀炫目。步入屋内,映入眼帘的是自上而下的楼 梯,乌黑而光亮。两旁是对称的弯曲的白色扶手,同样也 是非常雅致。年代久远的地板经打蜡抛光,如缎子般光滑 ,驻足一嗅便可以闻到一股蜡和柠檬油的清香。地上铺着 的绒毛地毯豪华而气派。每当你回来,几乎每一个房间内 都有一把椅子,如恭迎老朋友一样,恭候着你坐上一小会 儿。来的人看到会说:“还奢求什么呢?这就是家,家就 应该是这个样子。”没错,我们在考菲尔德住的房子也非 常宜人。 但这所房子也不属于我们。 我们的小宝贝,休,是他和我的儿子。看着他在考菲 尔德一天天长大,在有朝一日会属于他的这所房子里,在 将来属于他的镇子里一天天长大,是一件非常惬意的事。 看着他蹒跚学步——这意味着他现在能走几步路了。听到 他牙牙学语,说出每一个新词儿——这意味着他又会多说 一个词了,他会说话了。 但不知何故,这种情形也不属于我们。这种情形,即 使有,也是偷来的,以一种我无法说清的方式偷来的。那 是一种我们没有资格拥有的东西,某种本不该享有的东西 。 我非常爱他。我现在说的是那个叫做比尔的男子。他 也爱我。我知道我是真的爱他,我知道他也是真的爱我, 这一点我确定无疑。然而,我也确信,将来某一天,兴许 是今年,抑或是明年,他会突然整理好自己的行李,离开 我一走了之。尽管他不想这样做,尽管他还在爱着我,彼 时的爱就如同现在他对我的爱,不会减少分毫。 反之,如果他不这样做,我也会这么做。我会拿起旅 行包,走出房门,永不回还。尽管我不想这么做。尽管我 依然爱他,彼时的爱就如同现在我对他的爱,不会减少分 毫。我会把这所房子抛在身后,我会把孩子抛下不管,把 他留在这所有朝一日属于他的房子里,并且我会留下自己 的心,留给那个我心之所属的男子(我怎么会带着它远行 呢?)。我要离开,永远不回来。