圣诞颂歌

圣诞颂歌
作者: (英)查尔斯·狄更斯|译者:刘凯芳|绘画:(爱尔兰)P.J.林奇
出版社: 北京联合
原售价: 38.00
折扣价: 25.10
折扣购买: 圣诞颂歌
ISBN: 9787550241916

作者简介

P.J.林奇是一位备*赞誉的插画家,创作出了许多备*瞩目的书籍包括道格拉斯伍德的《爷爷对世界的祈祷》。他因为艾米·赫斯特所作的《当杰西漂洋过海》以及苏珊·沃伊切霍夫斯基的《乔纳森·汤米的圣诞奇迹》得过两次凯特·格林纳威奖。 自从1984年离开布莱顿艺术学院,P.J.林奇就作为一名儿童书籍插画师生活。 他获得了许多奖,包括鹅妈妈童书奖、克里斯多芬奖。 *近几年P.J.被任命为爱尔兰剧院以及艾比剧院(爱尔兰的**剧院)设计宣传海报。 他也为邮局设计邮票,比如曾设计过四个圣诞邮票套装。 2006年P.J.完成了两幅巨大的笔画,描绘的是格列佛游记。这幅画献给了卡文郡的图书馆。  查尔斯·狄*斯,19世纪英国批判现实主义小说家。狄*斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了**的贡献。他的作品至今依然盛行,对英国文学发展起到了深远的影响。主要作品《匹克威克外传》、《雾都孤儿》、《老古玩店》、《艰难时世》、《我们共同的朋友》。 刘凯芳,厦门大学外文学院英语系教授,并任《厦门大学学报》(哲社版)编委。1981年厦门大学外文系研究生毕业,获文学硕士学位,后留校任教。19**年至1991年在英国讲学,任加的夫大学中国研究中心**讲师。在教学和参加词典编纂工作之余,积极从事文学翻译活动。主要译作和著作有:《克兰福镇》、《打死父亲》、《现代世界一十大作家》、《可以吃的女人》、《品彻·马丁》、《匹克威克外传》等。

内容简介

首先要说的是,马利不在人世了。这是毫无疑问 的事情。在他下葬时签字登记的有牧师、教堂执事、 丧事承办人和职业送葬人。斯克鲁奇也签了字。在交 易所里,无论斯克鲁奇想要干什么事情,他这个名字 总是算数的。老马利就像门上钉的大头钉那样死得实 实的。 听着!我并不是说,就我所知,像门上的大头钉 那样死有什么特别之处。我倒是觉得,在铁作行业当 中,跟死*为接近的还是棺材钉。不过我们的祖先用 这个比喻自有道理,我去妄加评论,未免有失恭敬, 那样一来我们这个**不就完蛋了?因此,请诸位还 是容我再说一遍,马利就像门上钉的大头钉那样死得 实实的。 斯克鲁奇知不知道他死掉了呢?他当然知道。他 怎么会不知道呢?斯克鲁奇同他合伙不知有多少个年 头了。斯克鲁奇是马利**的**的遗嘱执行人,是 他**的遗产管理人,是他**的遗产继承人,是他 **的*让人,是他**的朋友,是**送他下葬的 人。斯克鲁奇是个精明的生意人,他并没有为这件伤 心事悲痛得忘乎所以,就在朋友下葬的那天,他还狠 狠砍了价,为葬礼省下了一笔钱。 提到马利的葬礼,又使我回到开头说的事。马利 死了,这是一点儿问题都没有的。这一点必须交代清 楚,要不然,我要讲的故事也就没有什么稀奇的了。 假使我们对哈姆雷特的父亲在全剧开始之前就不在人 世这一点还心存疑惑,那么,他夜里在自己的城堡上 现形,在东风中漫步,也就没有什么奇怪的了——那 就同某个中年绅士心血来潮,在夜间跑到某个冷风嗖 嗖的地方,比如说圣保罗大教堂的墓地,只是为了吓 一吓他那个胆小的儿子一样,没有什么大不了的。 斯克鲁奇一直没有把老马利的名字涂掉。多年以 来,库房上方依然还是那几个字:斯克鲁奇与马利。 商行的名字就叫“斯克鲁奇与马利”。新干他这一行 的人有时候叫他斯克鲁奇,有时候叫他马利,对这两 个名字,他一概回应。这对他来说是一码事。 噢!斯克鲁奇,这可是个一毛不拔的家伙啊!这 个贪得无厌的老恶棍,敲骨吸髓,巧取豪夺,搜刮成 性。他就像一块又尖又硬的打火石,没有钢刀能在它 上面打出慷慨的火花来;他像牡蛎一样行事诡秘,沉 默寡言,独来独往。内心的冷酷使他的老脸冷若冰霜 ,鼻尖塌掉了,面颊皱巴巴的,走起路来又直又僵; 他双眼发红,薄嘴唇发青,说起话来精于算计,声音 刺耳难听。他的头发、眉毛和毛茸茸的下巴上全蒙了 一层白霜。他无论走到哪里,身上都会发出一阵寒气 来,在大热天也可以使办公室冰冷冰冷的;到了圣诞 节,也没有丝毫暖和一点儿。 外界的冷热对斯克鲁奇几乎没有什么影响。天气 再热,也不会使他热乎起来;冬天到了,他也不觉得 冷。没有哪阵风比他*加尖厉,没有哪场雪比他*加 固执,没有哪场豪雨比他*加不近人情。坏天气对他 简直毫无办法。*大的雨、雪、冰雹和雨夹雪只有在 一个方面算是可以胜过他,那就是它们常痛痛怏怏地 “付出来”,而斯克鲁奇从来不会这样。 从来没有哪个人当街拦住他,眉开眼笑地招呼他 说:“你好啊,亲爱的斯克鲁奇,什么时候来我家玩 啊?”没有哪个乞丐求他施舍一个子儿,没有哪个小 孩儿向他打听时间,斯克鲁奇这么大岁数了,从来没 有哪个男人女人向他问过路。就连盲人的狗仿佛都认 识他;那些狗一看见他走近,就会拉着主人躲进门廊 ,走到院子里,摇着尾巴,仿佛在说: “见不到光 明的主人啊,没有眼睛总比刻毒的眼睛强!” 不过,斯克鲁奇又有什么可在乎的呢?他就喜欢 这样。侧着身子挤进熙熙攘攘的人生之路,把人世间 所有的同情心赶得远远的,熟悉他的人都知道,这正 是斯克鲁奇求之不得的开心事。P1-3