哈姆莱特(无障碍精读版)/快乐读书吧/爱阅读课程化丛书

哈姆莱特(无障碍精读版)/快乐读书吧/爱阅读课程化丛书
作者: (英)威廉·莎士比亚|译者:立人
出版社: 天地
原售价: 24.80
折扣价: 12.40
折扣购买: 哈姆莱特(无障碍精读版)/快乐读书吧/爱阅读课程化丛书
ISBN: 9787545524284

作者简介

威廉·莎士比亚(1564年4月23日—1616年4月23日),英国文艺复兴时期的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴人文主义文学的集大成者,英国文学史上zui杰出的戏剧家,世界四大文豪之一。 莎士比亚生于英国中部瓦维克郡埃文河畔一个富裕的市民家庭。父亲约翰·莎士比亚经营羊毛、皮革制造及谷物等生意,后任镇民政官、镇长。莎士比亚在当地的一个文法学校学习了六年,这期间他掌握了写作的基本技巧、较为丰富的知识,还学习拉丁语和希腊语。后来,由于家道中落,莎士比亚被迫中断了学业。之后,他帮父亲做过生意,当过肉店学徒,也曾在乡村学校教过书,这段经历使他增长了许多社会阅历。 1582年,莎士比亚与安妮·海瑟薇结婚,婚后育有一子哈姆内特·莎士比亚。不久,他到伦敦谋生,当时戏剧正迅速地流行起来。他先在剧院当马夫、做杂役,很久之后才加入剧团。1588年前后,莎士比亚开始写作,他先是修改进而改编前人的剧本,之后才开始独立创作,成了伦敦一家ding级剧团的演员和剧作家,进而成为剧院股东。 1612年左右,莎士比亚回到故乡。1616 年4 月23 日,在他52岁生日这天与世长辞,葬于圣三一教堂。 流传下来的莎士比亚的作品包括39部戏剧、154首十四行诗、两首长诗和其他诗歌。其中,具有代表性的作品有:悲剧《哈姆莱特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》和《罗密欧与朱丽叶》,喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《皆大欢喜》《第十二夜》,历史剧《亨利四世》《亨利五世》《查理三世》等。

内容简介

麦克白:将军,我们今天晚上要举行一次隆重的宴会 ,请你千万出席。班戈:谨遵陛下命令;我的忠诚永 远接受陛下的使唤。麦克白:今天下午你要骑马去吗 ?班戈:是的,陛下。麦克白:否则我很想请你参加 我们今天的会议,贡献我们一 些良好的意见,你的老谋深算,我是一向佩服的 ;可 是我们明天再谈吧。你要骑到很远的地方吗?班 戈:陛下,我想尽量把从现在起到晚餐时候为止这一 段时 间在马上消磨过去;要是我的马不跑得快一些, 也许 要到天黑以后一两小时才能回来。麦克白:不要 误了我们的宴会。班戈:陛下,我一定不失约。麦克 白:我听说我那两个凶恶的王侄已经分别到英国和爱 尔 兰,他们不承认他们的残酷的弑父重罪,却到处 向人 传播离奇荒谬的谣言;可是我们明天再谈吧,有 许多 重要的国事要等候我们两人共同处理呢,请上马 吧; 等你晚上回来的时候再会。弗里恩斯也跟着你去 吗?班戈:是,陛下;时间已经不早,我们就要去了 。麦克白:愿你快马飞驰,一路平安,再见。 (班 戈:下)大 家请便,各人去干各人的事,到晚上七点钟再聚 首吧。为要更能领略到嘉宾满堂的快乐起见,我 在晚餐以前,预备一个人独自静息静息;愿上帝 和你们同在!(除麦克白:及侍从一人外均下) ‘矽喂,问你一句话。那两个人是不是在外面等 候着我的旨意?侍从:是,陛下,他们就在宫门外面 。麦克白:带他们进来见我。(侍从下)单单做到了这 一步还不 算什么,总要把现状确定巩固起来才好。我对于 班戈: 怀着深切的恐惧,他的高贵的天性中有一种使我 生畏 的东西;①他是个敢作敢为的人,在他的无畏的 精神 上,又加上深沉的智虑,指导他的大勇在确有把 握的 时机行动。除了他以外,我什么人都不怕,只有 他的 存在却使我惴惴不安;据说安东尼在恺撒的手下 ,他 的天才完全被恺撒所埋没,我在他的雄才大略之 下, 情形也是这样。当那些女巫们最初称我为王的时 候, 他呵斥她们,叫她们对他说话;她们就像先知似 的说 他的子孙将相继为王,她们把一顶没有后嗣的王 冠戴 在我的头上,把一根没有人继承的御杖放在我的 手 里,然后再从我的手里夺去。要是果然是这样, 那么 我玷污了我的手,只是为了班戈:后裔的好处; 我为了 他们暗杀了仁慈的邓肯;为了他们良心上负着重 大的 罪疚和不安;我把我的永生的灵魂给了人类的公 敌, 只是为使他们可以登上王座,使班戈:的种子登 上王 座!不,我不能忍受这样的事,宁愿接受命运的 挑 战!是谁?侍从率二刺客重上。麦克白:④你现 在到门口去,等我叫你再进来。(侍从下)我们不是在 昨天谈过话吗?刺客甲:回陛下的话,正是昨天。麦 克白:那么好,你们有没有考虑过我的话?你们知道 从前都 是因为他的缘故,使你们屈身微贱,虽然你们却 错怪 到我的身上。在上次我们谈话的中间,我已经把 这一 点向你们说明白了,我用确凿的证据,指出你们 怎样 被人操纵愚弄,怎样受人牵制压抑,人家对你们 是用 怎样的手段,这种手段的主动者,以及一切其他 的种 种,都可以使一个半痴的疯癫的人恍然大悟地说 : “这些都是班戈:干的事。”刺客甲:我们已经 蒙陛下开示过了。 P198-199