基度山伯爵(上下)(精)/名著名译丛书 共两册

基度山伯爵(上下)(精)/名著名译丛书 共两册
作者: (法)大仲马|译者:蒋学模
出版社: 人民文学
原售价: 89.00
折扣价: 43.70
折扣购买: 基度山伯爵(上下)(精)/名著名译丛书 共两册
ISBN: 9787020104352

作者简介

内容简介

第二章 父与子 我们暂且放下不谈邓格拉司如何心怀着仇恨的情 绪,竭力在船主摩莱尔的耳边讲他同事的坏话。且说 邓蒂斯横跨过卡尼般丽街,顺着诺黎史路折人米兰巷 ,走进靠左手的一家小房子里。他在黑暗的楼梯上一 手扶着栏杆,一手按住他那剧跳的心脏,急急地向上 奔了四层楼梯。他在一扇半开半掩的门前停下来,那 半开的门里是一个小房间。 邓蒂斯的父亲就住在这个房间里。埃及王号到来 的消息还未传到老人耳中。这时他正踩在椅子上,用 颤抖的手指在窗口绑扎牵牛花和萎*花,想编成一个 花棚。他突然觉得一只手臂抱住他的身体,一个熟悉 的声音在后面喊:“爹!亲爱的爹!” 老人叫了一声,回过身来,一看是他的儿子,就 颤巍巍地脸色惨白地倒入他的怀抱中。 “你怎么啦,我*亲爱的爹!你病了吗?”青年吃 惊地问。 “不,不,我亲爱的爱德蒙——我的孩子——我 的宝贝!不,我没想到你现在会来。我太高兴了,这 样突然的看见你反而使我吃了一惊——呀!我真觉得 好像快要死了。” “高兴点,亲爱的爹!这是我——真的是我!他们 说高兴*不会有伤身体,所以我就这样偷偷地溜进来 。喏,高兴地看我吧,不要这样疑惑不决地盯住我。 是我又回来啦,我们现在要过快乐*子了。” “孩子,我们要过快乐*子,——我们要过快乐 *子,”老人回答。 “但我们怎么会快乐呢?难道你永远不再离开我 了吗?来,告诉我你交了什么好运?” “上帝宽恕我借另一家人丧亲的痛苦得来了幸福 ,但上天知道我不是自己去找这种好运的。事情已经 发生了,我实在也假装不出悲哀的样子。爹,我们那 位好心的船长黎克勒死了,蒙了摩莱尔先生的帮助, 我大概可以接替他的位置。你懂了吗,爹?你想想看 ,我二十岁就当了船长,薪水一百路易①。还可以分 红利!这不是像我这样的穷水手以前连想都不敢想的 吗?” “是的,我亲爱的孩子,”老人回答说,——“ 是的,这是**幸运的。” “嗯,那末,我拿到**笔钱,就给你买一所小 房子,要带一个花园的,让你种种牵牛花,萎*花和 皂荚花。你怎么了,爹,你不舒服吗?” “没有什么,没有什么,就会过去的。”他一面 说,一面终因年老体衰,力不从心,倒在椅子里。 “来,来,”青年说,“来一杯酒,爹,你就会 好的。你的酒放在什么地方?” “不,不,谢谢你。你不用找,我不喝。”老人 说。 “喝,喝,爹,告诉我在什么地方?”邓蒂斯一 面说,一面打开两三格碗柜。 “找也无用,”老人说,“没有酒了。” “什么!没有酒?”邓蒂斯说,他的脸色渐渐苍白 ,看看老人深陷的双颊,又看看空碗柜,——“什么 !没有酒?爹,你要钱用吗?” “我看见了你,就什么都不需要了。”老人说。 “可是,”邓蒂斯抹掉眉毛上的冷汗,喃喃地说 ,——“可是,三个月前我走的时候给你留下两百法 郎呀。” “是的,是的,爱德蒙,那是不错的。但你那时 忘记还欠着我们邻届卡德罗斯的一笔小债啦。他跟我 说起这件事,对我说,假如我不代你还,他就会向摩 莱尔先生去讨。所以,为了免得你*连累……” “那末?” “嗯,我还给他了。” “可是,”邓蒂斯叫道,“我欠了卡德罗斯一百 四十法郎。” “不错。”老人低声地说。 “而你就从我留给你的两百法郎里抽出来还了他 吗?” 老人做了一个肯定的表示。 “这样说来,三个月来你就只靠六十个法郎过* 子了!”青年自言自语地说。 “你知道我是花不了好多的。”老人说。 “上帝饶恕我!”爱德蒙哭着跪到老人的膝前。 “你这是干什么?” “你太使我伤心了!” “别说了,因为我一看到你,”老人说,“现在 什么都忘了,什么都又好了。” …… P10-12