桑给巴尔或最后一个理由(阿尔弗雷德·安德施作品)(精)

桑给巴尔或最后一个理由(阿尔弗雷德·安德施作品)(精)
作者: (德)阿尔弗雷德·安德施|译者:姚月
出版社: 外语教研
原售价: 42.00
折扣价: 27.30
折扣购买: 桑给巴尔或最后一个理由(阿尔弗雷德·安德施作品)(精)
ISBN: 9787513594516

作者简介

姚月,翻译家、教育家。1962年生于上海,毕业于华东师范大学数学系,后考入德国鲁尔大学数学系,获硕士学位。曾长期致力于数学基础教育及家庭教育实践与研究。姚月*到顾彬、路德维希·维贝克、宋琳、于荣健、向以鲜等中外**诗人、学者高度评价,被誉为“中德民间文化交流信使”。

内容简介

格雷戈尔 这**是可能的,格雷戈尔想,前提当然是如果 你没有*到威胁,那么你会将一排排挺立的松树当作 帷幕。就像是这样:将浅色的树干作为旗杆,在灰色 天空下无声飘动着的黯绿色的旗帜,直到从远处望去 ,它们筑起一面酒瓶绿色的墙。几乎是黑色的、落满 澳洲坚果的路可以被视为两幅幕布的接缝。如果你沿 着这条路骑自行车,你就可以拉开帷幕。几分钟后, 帷幕会自己打开,并将奉献给你一幅美景:城市和海 岸. 但是如果你正*到威胁,格雷戈尔想,一切就都 是雷同的。这些东西**都只享有它们自己的名称而 已,没有任何超出其名称的意义。 因此,只有一个事实:松林、自行车、街道。如 果走过了森林,你将会看见城市和海岸一一没有表演 的舞台,而是威胁的现场,将一切速冻成为无法改变 的现实。一栋房子还是一栋房子,一个巨浪还是一个 巨浪,不多也不少。 只有到了威胁地带的那一边,离海岸七英里,到 一艘驶向瑞典的船上一一假如还会有开往瑞典的船的 话一一,那么海,比如说这大海,才又能与鸟的翅膀 相比,或与从冰冻的深蓝飞出的巨大翅膀相比,它们 在晚秋飞越斯堪的纳维亚半岛。至此,海只是海,一 堆运动着的物体,人必须检验它是否适合承担逃亡。 不,格雷戈尔想,我是否能逃脱并不取决于海洋 。大海能承担。这取决于水手和船长,取决于瑞典或 丹麦的海员,取决于他们的勇气或他们的贪财,还有 ,如果没有瑞典或丹麦的海员,那么将取决于雷里克 的同志们,取决于同志们及他们的渔船,取决于他们 的洞察力和想法,甚至取决于他们的洞察力所窥见的 一次历险和他们的想法所能够实施的一次简单的、扬 帆的行动。格雷戈尔想,如果这件事只是取决于海, 而不是人,那倒简单了。 少年 往内地去也达不到目的,少年想,他坐在河畔的 柳树下。哈克贝利.芬当时是有选择的,他可以去大 森林以捕猎为生,或消失在密西西比河,他选择了密 西西比河。但是,他同样可以去森林里。这儿却连一 片可以让人消失的森林都没有,这儿只有城市、乡村 、田野、牧场和一小片树林,即使你已经走出去很远 、很远。其实这一切都是扯淡,少年想,我已经不是 小孩子了,复活节时我已经小学毕业了,而且,我已 经不再相信狂野的西部故事。不过,哈克贝利.芬并 不是狂野的西部故事,而人们总是千方百计想要学他 的样。人必须出去。 有三个理由可以说明为什么人必须从雷里克走出 去。**个理由是:因为在雷里克,什么事都不会发 生。事实上这儿根本不会发生什么事。我一定不会遇 到什么事,少年想。他看着秋天黄色的柳树叶在特雷 讷河上缓缓地漂离。