企鹅经典(共7册)(精)

企鹅经典(共7册)(精)
作者: (法)夏多布里昂//(俄)契诃夫//(印度)泰戈尔//(奥地利)
出版社: 上海文艺
原售价: 248.00
折扣价: 146.40
折扣购买: 企鹅经典(共7册)(精)
ISBN: 9787532161249

作者简介

《英伦印象》 亨利·詹姆斯(Henry James,1843—1916),19世纪继霍桑、梅尔维尔之后最伟大的美国小说家,也是美国乃至世界文学史上的大文豪。出生在纽约的亨利·詹姆斯长期旅居欧洲,对19世纪末美国和欧洲的上层生活有细致入微的观察,因此其作品中无一不涉及美国与欧洲在文化上的差异与冲突。著有长篇小说《一位女士的画像》《鸽翼》《使节》《金钵记》,中短篇小说《黛西·米勒》《阿斯彭文稿》《螺丝在拧紧》,此外也写了许多文学评论、游记、传记和剧本。他的创作对20世纪崛起的现代派及后现代派文学有着非常巨大的影响。亨利·詹姆斯被认为是心理分析小说的开创者之一,是20世纪小说意识流写作技巧的先驱。 《墓中回忆录 》 夏多布里昂(Fran?ois-René de Chateaubriand,1768—1848),法国早期浪漫主义代表作家、政治家、外交家。拿破仑时期曾任驻罗马使馆秘书,波旁王朝复辟后成为贵族院议员,先后担任驻瑞典和德国的外交官、驻英国大使,并出任过外交大臣。著有小说《阿达拉》《勒内》《基督教真谛》,长篇自传《墓中回忆录》等。 《傲慢与偏见》 简·奥斯丁(Jane Austen,1775—1817),英国小说家,其作品主要关注18世纪末英国女性的婚姻生活,探讨她们对良好的社会地位及经济安全的追求。主要代表作是《理智与情感》(1811)、《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德庄园》(1814)、《爱玛》(1815)、《诺桑觉寺》(1818)和《劝导》(1818)。 简·奥斯丁获得了各个时代的文学家和评论家们的热烈称赞,被誉为“最接近大师莎士比亚的作家”“真正伟大的英国小说家”“世界上最重要的文学艺术家之一”“十八世纪精华荟萃的百花园中最后也是最绚丽的鲜花”,其作品在英国小说发展史上具有承前启后的重要意义和非凡价值。在BBC的“千年作家评选”活动中,奥斯丁紧随莎士比亚之后,排名第二。 《泰戈尔诗选》 泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861—1941),印度诗人。生于加尔各答市一个富有哲学和文学艺术修养的家庭。一生共写了50多部诗集,被称为“诗圣”,另外还有12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本,以及大量文学、哲学、政治论著。1913年,凭借《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。 《契诃夫短篇小说选 》 契诃夫(Антон Павлович Чехов,1860—1904),俄国19世纪末期最后一位批判现实主义艺术大师,世界三大短篇小说家之一。他坚持现实主义传统,注重描写俄国人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,借此真实反映出当时俄国社会的状况。其作品以语言精练、准确见长,善于透过生活的表层,将人物隐蔽的动机揭露得淋漓尽致。后期转向戏剧创作。代表作有《小公务员之死》《变色龙》《第六病室》《套中人》《海欧》《万尼亚舅舅》《三姊妹》《樱桃园》等。 《卡夫卡随笔集》 弗兰茨·卡夫卡(Franz Kafka,1883—1924),奥地利小说家。生于捷克首府布拉格一个犹太商人家庭,大学毕业后在保险公司任职,用德语写作,与法国作家马塞尔·普鲁斯特、爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯并称为西方现代主义文学的先驱和大师。代表作有小说《审判》《城堡》《变形记》。此外,卡夫卡对寓言、箴言、日记、笔记、对话等体裁均有涉及,这些文字在他的全部创作中占了约三分之二的篇幅。

内容简介

《傲慢与偏见》 第一章 有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认 的真理。 这条真理还真够深入人心的,每逢这样的单身汉 新搬到一个地方,四邻八舍的人家尽管对他的心思想 法一无所知,却把他视为自己某一个女儿的合法财产 。 “亲爱的贝内特先生,”一天,贝内特太太对丈 夫说道,“你有没有听说内瑟菲尔德庄园终于租出去 啦?” 贝内特先生回答说没有。 “的确租出去啦,”太太说道,“朗太太刚刚来 过,她把这事一五一十地全告诉我了。” 贝内特先生没有理睬。 “难道你不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦 地嚷道。 “既然你想告诉我,我听听也不妨。” 这句话足以逗引太太讲下去了。 “哦,亲爱的,你应该知道,朗太太说内瑟菲尔 德让英格兰北部的一个阔少爷租去了;说他星期一那 天乘坐一辆驷马马车来看房子,看得非常中意,当下 就和莫里斯先生讲妥了;说他打算赶在米迦勒节以前 搬进新居,下周末以前打发几个用人先住进来。” “他姓什么?” “宾利。” “成家了还是单身?” “哦!单身,亲爱的,千真万确!一个有钱的单 身汉,每年有四五千镑的收入。真是女儿们的好福气 !” “这是怎么说?跟女儿们有什么关系?” “亲爱的贝内特先生,”太太答道,“你怎么这 么令人讨厌!告诉你吧,我在琢磨他娶她们中的一个 做太太呢。” “他搬到这里就是为了这个打算?” “打算!胡扯,你怎么能这么说话!他兴许会看 中她们中的哪一个,因此,他一来你就得去拜访他。 ” “我看没有那个必要。你带着女儿们去就行啦, 要不你索性打发她们自己去,这样或许更好些,因为 你的姿色并不亚于她们中的任何一个,你一去,宾利 先生倒作兴看中你呢。” “亲爱的,你太抬举我啦。我以前确实有过美貌 的时候,不过现在却不敢硬充有什么出众的地方了。 一个女人家有了五个成年的女儿,就不该对自己的美 貌再转什么念头了。” “这么说来,女人家对自己的美貌也转不了多久 的念头啦。” “不过,亲爱的,宾利先生一搬到这里,你可真 得去见见他。” “告诉你吧,这事我可不能答应。” “可你要为女儿们着想呀。请你想一想,她们谁 要是嫁给他,那会是多好的一门亲事啊。卢卡斯爵士 夫妇打定主意要去,还不就是为了这个缘故,因为你 知道,他们通常是不去拜访新搬来的邻居的。你真应 该去一次,要不然,我们母女就没法去见他了。” “你实在过于多虑了。宾利先生一定会很高兴见 到你的。我可以写封信叫你带去,就说他随便想娶我 哪位女儿,我都会欣然同意。不过,我要为小莉齐美 言两旬。” “我希望你别做这种事。莉齐丝毫不比别的女儿 强。我敢说,论长相,她没有简一半漂亮;论脾气, 她没有莉迪亚一半好。可你总是偏爱她。” “她们哪一个也没有多少好称道的,”贝内特先 生答道,“她们像别人家的姑娘一样,一个个又傻又 蠢,倒是莉齐比几个姐妹伶俐些。” “贝内特先生,你怎么能这样糟蹋自己的孩子? 你就喜欢气我,压根儿不体谅我那脆弱的神经。” “你错怪我了,亲爱的。我非常尊重你的神经。 它们是我的老朋友啦。至少在这二十年里,我总是听 见你郑重其事地说起它们。” “唉!你不知道我受多大的罪。” “我希望你会好起来,亲眼看见好多每年有四千 镑收入的阔少爷搬到这一带。” “既然你不肯去拜访,即使搬来二十个,那对我 们又有什么用。” “放心吧,亲爱的,等到搬来二十个,我一定去 挨个拜访。” P3-5 <p>“企鹅经典”——书界的奥斯卡,*负盛名的文学丛书之一</p><p>?企鹅经典70周年纪念套装(7种)以企鹅出版集团授权使用的“企鹅”商标作为丛书标识,并采用了企鹅原版图书的编辑体例与规范,延续了“企鹅经典”书系“简装,而不简单”的一贯风格。</p><p>? 坚持“名家名译”,入选品种均是经典名著,译者均是声望卓越的翻译家,是读者公认的、文质兼美的经典译本。</p><p>? 封面采用企鹅经典三段式水平网格设计,不同体裁使用不同颜色(橘色长篇小说、灰绿色短篇小说、淡蓝色回忆录、粉红色游记、红色戏剧、</p><p>黄色诗歌、紫色散文)。这些企鹅图书的标志性封面元素,是*次出现在简体中文版丛书里。</p><p>? 译者蒲隆,原名李登科,著名翻译家,译著包括《洪堡的礼物》《爱默生随笔全集》《培根随笔全集》《英伦印象》《漫游法兰西》等。</p><p>&nbsp;</p><span style="color: rgb(101, 101, 101); font-family: &#39;Hiragino Sans GB&#39;, Verdana, Simsun; font-size: 14px; line-height: 22px; white-space: normal; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br/></span>