H档案(精)/伊斯梅尔·卡达莱

H档案(精)/伊斯梅尔·卡达莱
作者: (阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱|译者:文敏
出版社: 浙江文艺
原售价: 32.80
折扣价: 21.40
折扣购买: H档案(精)/伊斯梅尔·卡达莱
ISBN: 9787533941550

作者简介

伊斯梅尔·卡达莱(1936—),小说家、诗人。出生于阿尔巴尼亚南部靠近希腊边界的山城吉罗卡斯特,先后求学于地拉那大学和莫斯科高尔基世界文学学院。1950年代开始文学写作,2005年获得首届布克**文学奖,2009年获得阿斯图里亚斯亲王奖,2015年获得耶路撒冷奖。代表作有《亡*的将领》、《梦宫》、《破碎的四月》等。

内容简介

**章 那个来自阿尔巴尼亚王国驻华盛顿公使馆的外交 邮袋,在一个阴郁的冬*送抵,这般自然气候在这类 落后的蕞尔小国的首都相当常见。邮袋里有两份已在 纽约定居的爱尔兰人的签证申请,还附有一纸简要说 明,其中提到申请人先是称之“民俗学家”,后面又 说是“据称是民俗学家”。关于他们的一切介绍都显 得粗略不详。看起来,他们似乎会一点阿尔巴尼亚语 ,他们想来这个**旅行,搜集阿尔巴尼亚的古代英 雄史诗,他们将携带一批有关北部地区的档案卡片和 地图,根据他们自己的呈述主要将在那一地区展开活 动。他们将随身携带记录语音和歌曲的机器——那是 一种古怪的、闻所未闻的奇妙玩意儿,被称为录音机 ,公使馆的官员解释说,这种机器刚刚发明出来,而 且已投入使用。说明*后写道:“不能**排除这两 个来访者是问谍的可能性。” 华盛顿的邮袋送抵两周之后,也就是两个爱尔兰 人预计抵达的一周之前,内务部长在给N城总督的信 中,大致准确地重述了公使馆人员写来的内容,除了 *后那句“不能**排除……可能性”没有原样转录 ,他在信中写道:“这两个来访者显然是间谍。”部 长用同样的语气写下去,对这两个人的监控应该谨慎 有加,丝毫不能让他们有所觉察。总而言之,N当局 应该使外来者有宾至如归之感。 部长想象着总督读到信中*后一句话的诧异模样 ,不禁莞尔一笑。“你这**!”他自言自语道,“ 待在那种穷山僻壤的兔子洞里,**大事你能懂个屁 ?”从部长办公室的窗口可以眺望***的屋顶。他 知道隔壁那个部门的外交特使们正在欧洲各国首都四 处活动,寻找雇佣写手或是伪历史学家来为国王撰写 传记。“当然,当然,”他痴痴地嘟囔道,“*** 里都是一些教育背景出色的家伙。所以他们能得到这 样的美差,搜寻传记作者什么的,但是真要办成一些 正经事,比如为国王搞到巴黎食品柜里的**馅饼, 或是给议长找一个**,或是所有这类脏活,他们得 找谁去干呢?哼,找我,内务部长!”虽说是满腹怨 诽,可他不打算继续给***那些娘娘腔打分了。如 果是他,而不是他们,想方设法替国王找到预期中的 传记写手,那就能够让他们永远闭上臭嘴!每次有外 国人来到阿尔巴尼亚,他都惦记着这事儿,只是到目 前为止还没有看到真正有希望的机会。不过,那两个 爱尔兰学者似乎有可能为这份工作出点力气,尤其在 他们被怀疑是间谍的情况下。他会让他们不*打扰地 独自活动一段时间,做自己的事情,然后呢,如果运 气不错,他就把他们逮个现行(“现行”这个词唤起 了某个想象中的场景:其中一个外国人被发现在一张 大*上正要跟女人**媾欢)。然后,就轮到他出面 和他们打交道了。“这边来吧,我的羔羊。先把那些 英雄史诗、录声音机什么的扔到一边去,行不行?坐 下,我们来谈谈别的事儿。你可得为你的朋友做些什 么。你不愿意?噢,我敢发誓,你这样会逼着我让你 领教一下你的朋友有多么恼火。哦,我看出来了,你 还是懂点识时务的道理。那就好!现在我们来谈谈吧 。你的朋友要你做的事情,对你来说并不困难。你是 个有学问的人,不是吗?你的签证表上说你毕业于哈 ……哈……哈佛。是吗?不错啊!坐下,请坐下。你 的朋友会给你纸和笔,他会给你糖果,给你美女,什 么都会给你。不过可得小心!你一定不能惹他生气! 你得写写他的人生——他的传记,就像人们现在常说 的那样——国王的传记。这就是你的朋友要你做的事 情。” P1-3