鲁宾逊漂流记(双色图文版)/外国文学名著精读

鲁宾逊漂流记(双色图文版)/外国文学名著精读
作者: (英)丹尼尔·笛福|主编:徐潜|译者:苏义发//李晓飞
出版社: 吉林文史
原售价: 7.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 鲁宾逊漂流记(双色图文版)/外国文学名著精读
ISBN: 9787807023272

作者简介

内容简介

一六三二年,我出生在英国北部约克城里的一个富商家庭, 名字叫鲁滨逊·克罗索。因为我们不是本地人,父亲是德国北方 自由城市不来梅地方的人,所以约克城里的人们管我们叫外来的 德国人。父亲来到英国后,起初住在英国东北部靠海边的赫尔城, 他做买卖挣了一份家财,以后搬迁到约克城,在约克城里娶了我 母亲。我母亲出身在一个很体面的家庭里,娘家姓鲁滨逊,正是 由于母亲的缘故,我就被起名叫鲁滨逊·克鲁兹拿。又因为英国 语音的变化,人们叫起我的名字的时候,或者我写起自己姓名的 时候,就成了克罗索了。 我排行老三,上面有两个哥哥,下面还有两个小妹妹。大哥 服兵役多年,当上了英国一个步兵团的中校,常驻防地是佛兰德。 他的部队早先曾被著名的罗加特上校率领过,作战勇敢,屡立战 功。后来,大哥的部队跟西班牙军队在刻尔克附近发生激战,大 哥阵亡在战场上。 至于我二哥的情况,从我记事的时候就没什么印象,只听说 他下落不明。我只知道他和我大哥都留下了后代,就是我的两个 小侄。 这样一来,我成了家里唯一的一个儿子。父母亲都很疼爱我, 在吃、穿方面我都优于别人。少年时代我在一所义务小学读书, 父亲对我的学习抓得很紧,他总想让我攻读法律,希望我长大后 成为一名令人尊敬的法官。可是,我脑子里却充满了航海旅游的 念头,因而我的理想常常与父亲的期待发生冲突。 一天早上,父亲叫我到他的房间里去,他说:“孩子,航海是 非常危险的事情,你知道吗?我已上了年纪,痛风病已害得我走 路不方便;你母亲自从失去你两个哥哥之后,心情一直不好,如 果你离家出走,她会伤心的。” 父亲说完这些话后竞伤心地流泪了,我心里也不是滋味,便 解释说:“爸爸,您知道我从小的志愿,特别喜欢当一名水手,如 今我长大了,只想到海上航行,见见世面,过不了多长时间就会 回来的。” 父亲听完我说的话,严肃地对我讲:“根据多年的生活经验, 我认为咱们家最能给你幸福。在这里,不会像那些社会上层人物 那样,被骄奢、野心以及彼此倾轧的事情所烦恼。也不会像那些 下层体力劳动者,必须受尽千辛万苦……” 我争辩道:“爸,让我去走一趟吧!如果我觉得不适应,我肯 定回来,回到约克郡家里和父母呆在一起。” 我的恳求,遭到父亲的严厉拒绝。我又同母亲商量,母亲也 表示反对。他们 劝告我,安心学 习法律,既能出 人头地,又能维 护家产,过上安 适幸福的生活。 但是,我不 能听他们的话, 总觉得自己已经 十八岁了,无论 去当一个学徒或是去做一个律师的助手,都未免太迟了。真不如 出门闯一闯,干一干自己乐意干的事。 过了不到一年。有一天,我去赫尔海港城镇走访朋友,了解 到我有一个朋友的父亲是位船长,他的船正要沿着英国海岸到伦 敦作一次短途的航行。于是,我做了船上一名不要工钱的水手, 搭乘这条船去海上游玩。 走的时候,我心里并没有想逃离这个温暖的家,并且曾想告 诉父母一声,但一想到他们不理睬我的志愿,还总唠唠叨叨地说 我不干正事,心里便有些不满。所以我决定不再同他们商议,甚 至连一个口信都不送给他们,只让他们等待我的消息。 一六五一年九月一日,这个使我终生难忘的倒霉的日子,我 从赫尔海港上船出发了。当时,既不求亲人们对我的祝福,又不 考虑后果,只相信古往今来的青年冒险家的不幸命运,没有一个 会比我来得早,没有一个会比我持续得时间长。船刚驶出海口就 碰到了可怕的风浪。头一次坐船,心里感到十分不安,当我看到 波浪翻天,汹涌异常的海面,觉得每一个巨浪都仿佛要把我吞下 去。每当船只降落到浪涡里的时候,我都以为它会浮不起来了。 在这种惊惧和痛苦的心情中,我多次发誓:假使上帝在这次航行 中保佑我的性命,假使我有朝一日能踏上陆地,我一定回到父母 身边,一定听从他们的忠告,不再去做这样的冒险事了。 第二天,风停了,浪静了,可我仍有晕眩的感觉。一直到晚 问睡了个好觉,才平定下来。这才有心情看一看大海的景象。这 时,那位帮我上船的朋友走到我身边,拍拍我的肩头说:“怎么 样,伙计,现在觉得好点了吗?昨天那股小风吓坏了你吧?”我 说:“你叫它小风吗?那真是可怕的大风哩。”他回答说:“大风?” 傻瓜,你叫它大风吗?那算什么!只要船只坚固,海面宽阔,这 点细风根本不在话下。不过你还是个新水手,这也难怪。来,让 我们搞一碗甜酒,把它通通忘掉吧。”我们俩把甜酒做好,你一 杯、我一杯地喝起来,我喝得酩酊大醉,完全忘记了在危难时的 誓言。 船行六天,我们就到了英国东部的港口雅木斯。由于逆风, 船只不得不在这里抛锚停泊。接连七八天,风总是逆着我们的航 向刮,我们只好耐心等候顺风驶入泰晤士河。第八天中午,风暴 从海面掀起,来势猛烈,连经验老到的水手们的脸上都出现了惊 奇和恐怖的神情。船主频繁出入他的舱室指挥,走过我身边时, 我听见他轻声地自言自语:“主啊!发发慈悲吧!我们都要完蛋 了,我们都要毁了。”我心里有说不出的难过,我望向大海,海水 涌得像山一样高,每隔三四分钟就向船头扑过来一次。我又向四 面望去,满眼都是凄惨景象,两只泊在我们附近的船,因为载货 过重,已经砍去桅杆;一只泊在我们一里以外的船已经沉没了。 还有两只船,因为脱了锚,正不顾一切地向大洋驶去,船上的桅 杆全断了。 到了傍晚,风暴有增无减。大副、水手长强烈要求把前桅砍 去,否则的话,船就要沉了,船主只好答应了。前桅被砍去后, 主桅的重量失去平衡,船身摇得更加厉害,于是他们只好把它也 砍去,只剩下一个空甲板。P1-4