伊玛果(1919年)(精)/诺贝尔文学奖大系

伊玛果(1919年)(精)/诺贝尔文学奖大系
作者: (瑞士)卡尔·施皮特勒|译者:谷香裕
出版社: 北京理工大学
原售价: 28.00
折扣价: 20.20
折扣购买: 伊玛果(1919年)(精)/诺贝尔文学奖大系
ISBN: 9787568204255

作者简介

卡尔·施皮特勒,生于瑞士里斯塔尔一个高级官吏家庭,1863年就读于苏黎世大学法律系,1865年在巴塞尔学习法律,后又转至苏黎世和海德尔贝格大学攻读神学。1871年之后,陆续在俄国、芬兰和瑞士国内任教。1881年发表处女座《普罗米修斯和埃庇米修斯》,但是反响并不大。 1900—1905年,施皮特勒集中精力创作了他一生最杰出的代表作《奥林匹斯的春天》,这首气势宏大、情绪激昂的叙事史诗使他赢得了欧洲优秀诗人的声誉。除了创作诗歌之外,施皮特勒还发表了一些小说、戏剧作品,在小说《伊玛果》(1906)中,描写了理想的爱情和现实的激烈冲突,充满了幻想与哲学思辨,是不可多得的杰作。1919年,施皮特勒获得诺贝尔文学奖——尽管这看上去有些姗姗来迟,1914年他就曾出现在诺贝尔文学奖的候选人名单上。

内容简介

“车子没有停稳,请别跳下去!” “可有帮忙搬送行李的服务生吗?这里是我的故 乡吗?我思念极深的故乡?乡村警察在走廊上散漫地 走动着,我觉得他肯定在犯困。”维德这样想。“你 有大件的行李吗?” 这个火车站如此普通,既破旧又灰暗,和其他地 方的房屋一样,没有一点吸引人的地方,更不用说富 丽堂皇了。难道说这里都是这样的光秃、荒无人烟吗 ?呵!才九月初呢!就灰尘满布,北风刺人!不管怎 样,他还是对这件事很有把握:像这种扑朔迷离、荒 无人烟的野外地区,对于爱情的诱惑,他已经免疫了 。 那位做事笨拙的服务生,不断地打断他的思维, 让他无法进行有效的思考。 “您能好心地帮个忙吗?”维德问。 “请您用最慢的步子绕廊柱走一圈,算算需要几 步走完。” “你走了几步?六步呀!非常感谢。从现在开始 ,你要是乐意,我们就继续走。”那位小人物好像下 巴掉了一样,大吃一惊。这样一来,剩余的路程,他 就不再唠叨了。 一到旅馆,维德就找了一本详细记有全市市民的 名单来查阅。“她叫——现在叫——羞耻的女人—— 她的丈夫姓——可能是魏斯主任太太。什么主任?铁 路站、银行、水泥公司,其中有很多主任称呼都徒有 虚名。很好!现在我就要找到他。哈!找到了。看呀 !她在她丈夫的后面安稳地躲着。魏斯教授,市立博 物馆暨艺术学院主任、郡立图书馆主任、孤儿院干事 ,明思特街六号。 “哎呀!这位先生多么有才智啊,拥有成堆的头 衔。奇特!真奇特!他要是个开银行的该多好。但事 实上,他只是受过高等教育,虽然没有理由,但也不 是无缘无故,我能想象到他会是个瘦弱、低调、有些 许愚笨、经常心慌意乱的快乐丈夫,虽然我不能断定 他就是个滑稽的小丑。 “这样吧,明天清早,我就去明思特街六号。我 断定那个讨人喜爱的女士——你可爱的小拇指一定猜 不到审判你的人已经到来。”次日清晨,在拜访时间 里(在十点左右),他朝明思特街走去。“我若是出现 ,她会有怎样的反应呢?有两种可能:一是步履蹒跚 地从室内走出来,起初脸色变得通红,然后经过调整 后会反抗般地瞪着我。如果是这样,我就会用回忆般 的眼神瞪着她,直到她抬不起头。趁她低头时,我就 瞄准她那位装腔作势的丈夫。” “我最最尊敬的先生,的确需要解释一下,刚才 我与贵夫人表演的那场让人迷惑不解的无声剧。当然 ,我很早就想好了说辞,不过我觉得让贵夫人亲自说 明更符合我的绅士风度。” “我是她的债主,但是我绝对不会揭发她。我会 让她自己告诉您,我是她符合法律规定的、也是更适 合做她主人的人,以及这其中的前因后果。您,尊贵 的先生,只不过是我的替代者,您应该感谢我允许您 替我工作。不过从现在起,您就安心吧。我已经默认 了您婚姻的专利权。我很清楚我该扮演什么样的角色 ,还有我应该保持怎样的礼节。我不会去扰乱您的幸 福婚姻。您现在的生活是神圣的、受保护的。我非常 清楚,我向您鞠躬行礼后,就会离开,这是我的责任 。但是主任先生,您会渐渐发现,我的离开对您来说 是多么的可怕。对您,这是我第一次也是一生中仅有 的一次拜访,这类事情永不会再发生。我虔诚的心已 经对贵夫人失望至极。她就在那里,您能从她身体的 反应来证实我说的话,肯定她的罪行,如此,我就知 足了。我会留下我的住址,以防您仍不满意此事。明 日一整天,我都会静候您的吩咐和等待您的光临。没 错,我就这么说给他——十四号!啊哈!我走过头了 ?返回去!十二,十;越来越靠近,八,下一家就到 了。很好!这座小房子真精致。这么干净可爱,流苏 窗帘垂在开敞的窗户上。有谁会想到虚伪就藏匿在这 房子的外表下?金丝鸟的啼鸣,孩子的欢笑——小孩 ?哪来的小孩?不会是弄错门牌号了吧?不会啊!就 是这个地址。也许——这里居住着许多人家吧?” 一看见“魏斯”字样的门牌,他就会心跳加速。 “冷静!冷静!五脏六腑上下翻腾的人应该是她,而 不应该是我,因为我是——审判者。”拉响铃,紧接 着走上楼梯。 “很对不起!”女佣人说,“主任与夫人不在。 ”那声音好似甜美的歌声。他本来想好了各种各样的 应对之策,只是没料到“没有接待”和“不被接待” 。这完全不在他意料之中。他最讨厌吃闭门羹了。 “出门了?”她居然和“那个人”在大庭广众之 下出门?不错!这是她的权利,只是这牵扯的不仅是 权利,还有羞耻之心和名节。 “这是我的名片,下午我会再次拜访。” “主任夫人下午也不在家。”女佣人大胆地断定 。 “她——敢——不——在!”他愤愤地说完后, 掉头就走。这真是个可恶的女佣人。她叫“主任夫人 ”的声音尤其让人讨厌啊!在楼梯上,他遇到了邮差 。 “有主任夫人的明信片。” 邮差居然也称呼她主任夫人!“可真是举世混浊 唯我独清,他们都被世俗蒙蔽了。如果她嫁的人是我 ,他们就得用我的姓氏了。”他从口袋中拿出怀表看 了看,十一点半。在午餐前,拜访石女士刚好。仔细 想想,明思特街到她住的玫瑰谷区有多远?要是赶路 的话,要多久呢?现在,出现在他脑海里的是秋阳下 熟悉的翠菊。他急忙赶路,一想到能够再次见到他的 女性好友,就心情愉悦。他越焦急渴望,速度就越快 。他在花园前,忽然停了下来。 “也许,她也不在家。” 这种倒霉事一旦在清早遇到,就会像瘟疫一样蔓 延开来。不对!出现奇迹了!楼上传来一阵欢快的声 音。她在友谊的光芒中从楼梯疾奔向他。他们迫不及 待地拥抱彼此。她用双手拉住他。 “真是你啊!快坐下,告诉我吧,所有你的事情 !你近来好吗?” “我怎么知道呢?” 她愉悦地放声大笑。 “你就是这样,一如既往,什么也没变,快说说 ,什么都好,快说说,我就是想听听你说话。只有这 样,我才能真的相信你在我面前,而不只是我个人的 痴心妄想,梦境或者幻想。” “因为在你的世界中,幻想和现实的界限总是这 么不分明。就算你消失在我眼前,我也会镇定自若。 ” “是啊,我脑中的火车脱轨了。”她戏谑道,“ 我的思路没办法衔接起来。” “你确定不需要我站起来转一圈,以证实我真真 切切地站在你面前?” “算了,我宁可这样拉着你。从这一刻起我要紧 紧地抓住,防止你逃跑。——啊!真不可思议!你到 这多久了?” “昨天晚上——不过,你没发现吗?你真是越来 越美丽、年轻了。你的衣着永远是最有品位的。” “哎呀呀!别说了,都是三十二岁的寡妇一样的 女人了。不过——你是真的越来越自信、勇敢了。” “我自负到了极点,好滋事、乐于探险,不过我 觉得这只是积极进取。” “这就对了,你应该继续保持这样。这么说,你 是打算做一件庄严伟大的事?哦,我可全身心期盼着 呢!” “哎!说到这个……”他叹着气说,目视远方, 脸上一片愁云。 “别再露出这副苦瓜脸了。”她含着笑说,“总 之,我绝不会同情你。这副表情难道是属于胜利后的 忧虑,不然就是完成壮举后的空虚?”P3-5