
出版社: 中国友谊
原售价: 28.00
折扣价: 14.30
折扣购买: 金银岛
ISBN: 9787505738690
罗伯特·路易斯·史蒂文森(1850-1894),作家、诗人,出生于爱丁堡,作品在世界各国共有2000多个译本,史蒂文森从小患有肺结核,但他病弱的身体里有一颗爱冒险的心。成年后,放弃律师的职业,投身写作与旅行,他的足迹遍布欧洲、美洲和太平洋上的各个岛屿,去世后安葬于萨摩亚岛的瓦埃亚山之巅,俯瞰浩瀚的太平洋。经典作品有:《金银岛》《化身博士》《孩子的诗园》等。 吴冬月,2010年毕业于中国政法大学,英语语言文学专业英美文学方向研究生。译作有《万圣节前夜的谋杀案》《约翰·列侬传》《奶:2003年度英国短篇小说精选》等。
第1章 老水手现身“本鲍上将”旅馆 乡绅特里劳尼老爷、李甫西大夫和其他几位绅士 让我从头到尾毫无保留地记下有关金银岛的所有细节 ,只是碍于岛上尚有宝藏未被挖掘,不便透露岛屿的 具体方位;于是我于公元17一年提笔,回到我父亲开 “本鲍上将”旅馆的时代,从那个肤色棕黑、脸带刀 伤的老水手初次下榻我们的旅馆说起。 我对他的印象仿佛停留在昨天,他拖着沉重的步 子挪到旅馆门口,身后一人推着一辆手推车,拉着他 的一只航海箱——只见他身形高壮,肤色深棕,涂着 柏油的辫子披散在肩,上身穿一件肮脏的蓝色外衣, 双手粗糙不堪,满是伤痕,乌黑的指甲残破不齐,脸 上还有一道刀伤,结成一道丑陋的青白疤痕。我记得 他一边转头四下打量海湾,一边嘴里吹着口哨,忽然 就扯起嗓子唱起了他以后经常唱起的那首古老的海谣 : “十五个人扒着死人箱—— 唷呵呵,一瓶朗姆酒!” 他的嗓音沧桑高亢却颤动不稳,好像在拉绞盘的 扳手唱号子喊破了嗓门。他拎起手上的一根类似手杆 的棍子敲了敲门,等我父亲应了门,他就粗声大气地 嚷着要一杯朗姆酒。酒很快送到他的跟前,他便一边 煞有介事地像一位品酒师一般慢饮细品,一边仍旧四 下环顾,一忽儿瞧瞧外面的峭壁,一忽儿抬头瞅瞅我 们的招牌。 “真是个便利的海湾,”最后他终于开口说话了 ,“旅馆的位置选得不错。很多人来吗,老弟?” 我父亲回答说没有,几乎没什么客人,真遗感。 “好吧,”他说,“我就住这儿了。嗨,你,伙 计,”他朝后面那个推小车的人叫唤,“帮我把箱子 搬过来,送到楼上去。我要在这儿待几天。”他继续 对我父亲说:“我这人不讲究,朗姆酒、培根加鸡蛋 就够够的了,还有那边可以看到来往船只的峭壁,我 也定了。要问我叫什么呢,你就叫我船长吧。哦,我 知道你在担心什么——这儿;”他在门口扔下三四枚 金币。“钱花光了,尽管跟我说。”他说,脸上一副 发号施令者的凶猛的神情。 的确,虽然他穿着不入流,讲话也粗鲁,但他一 点也不像是在甲板上千活的水手,更像是习惯发号施 令或动手打人的大副或船长。和他一起来的那个推车 人告诉我们他前一天早上乘坐邮车来到“乔治国王” 旅馆,询问有哪些旅馆分布在海岸线附近;大概听说 我们的旅馆口碑不错,地方又僻静,就选中我们家作 为落脚点。这就是我们对客人所能了解的全部内容。 他一般都不怎么说话。白天他就带着一只铜管望 远镜,在海湾附近转悠,或者爬到峭壁上头;晚上他 就坐在客厅的一角,靠着壁炉一杯接着一杯地喝掺水 的朗姆酒。通常你跟他讲话,他都不会吱应,只会冷 不丁抬头,一脸凶相,从鼻孔往外喷气,发出船在雾 中鸣笛的声响。我们和那些出入我们家的客人很快就 学会对他敬而远之。每天他散完步回来,都会询问是 否有水手模样的人打这里经过。起初我们以为他想找 与他一样的同伴,才会问这个问题;后来我们才逐渐 看出他其实是想躲着他们。要是有海员赶巧投宿到“ 本鲍上将”(这种情况时有发生,他们取道海岸线到 布里斯托尔),他就会躲在门帘后面先对来人窥视一 番再进客厅;而且只要对方在场,他都会特别安分, 活像一只噤声的老鼠。这个现象至少对我没有什么秘 密可言;因为,我在某种程度上。也承受着他的惊恐 。他有一天把我带到一边,允诺我,只要我愿意“眼 睛放亮点,留神一个只有一条腿的水手”,并且目标 一旦出现就向他通风报信,他就会在每个月的头一天 赏我一枚四便士的银币。到了一个月的第一天我向他 要辛苦费的时候,他十有八九只会从鼻孔朝我吹气, 而且居高临下地狠狠瞪着我;不过没等一周过完,他 肯定又回转过来,付给我四便士,不厌其烦地再三嘱 咐我机灵点,留意“那个独腿的水手”。 P3-5