
出版社: 陕西人美
原售价: 25.80
折扣价: 0.00
折扣购买: 古文观止/青少年品读国学精萃
ISBN: 9787536828285
郑伯克段于鄢(《左传》) 【原文】 初,郑武公娶于申,日武姜,生庄公及共叔段。 庄公寤生,惊姜氏,故名日寤生。遂恶之。爱共叔段 ,欲立之,亟请于武公,公弗许。 及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也。 虢叔死焉,他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大 叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制, 大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度 ,非制也。君将不堪。”公日:“姜氏欲之,焉辟害 !”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所。无使滋 蔓,蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!” 公日:“多行不义必自毙。子姑待之。” 既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子吕曰:“国 不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与 ,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸,将自及。 ”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封日:“可矣 ,厚将得众。”公曰:“不义不呢,厚将崩。” 大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启 之。公闻其期,曰:“可矣!”喻子封帅车二百乘以 伐京。京叛大叔段。段人于鄢。公伐诸鄢。五月辛丑 ,大叔出奔共。 书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟; 如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志,不 言出奔,难之也。 遂置姜氏于城颍而誓之日:“不及黄泉,无相见 也!”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于 公。公赐之食。食舍肉。公问之。对曰:“小人有母 ,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰 :“尔有母遗,胚我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓 也?”公语之故。且告之悔。对曰:“君何患焉!若 阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公人 而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大 隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。 君子曰:颍考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公。 《诗》曰:“孝子不匮,永锡尔类。” 其是之谓乎! 【译文】 当初,郑武公从申国娶了一位夫人,称作武姜, 生了庄公和共叔段。生庄公时,逆生难产,姜氏受到 惊吓,所以给庄公取名寤生,很厌恶他。姜氏很宠爱 共叔段,想立他为太子,就屡次向武公请求,武公始 终不应允。 及至庄公即位做了国君,姜氏便替共叔段请封制 邑,庄公说:“制邑是险隘之地,虢叔曾在那里因恃 险而丧生。如果您提其他领地,那就听您吩咐。”姜 氏就又为段请封京地,庄公便答应了。从此人们称段 为京城太叔。有个名叫祭仲的大夫说:“重要的城市 ,城垣的周围超过三百丈,就会成为国家的祸害。先 王规定的制度,大的都邑不得超过国都的三分之一, 中等的不得超过五分之一,小的不得超过九分之一。 现在京邑的城垣太大,不合制度。将来恐怕您会受不 了的。”庄公说:“姜氏要这样做,又怎么能避免这 场祸患呢?”祭仲回答说:“姜氏哪里会有满足的时 候!不如及早给他作个安排,不要让这个祸根滋生蔓 延。一旦蔓延起来,可就难对付了。蔓延的草尚且不 能除尽,何况您那受宠的弟弟呢?”庄公说:“坏事 做多了,必然自取灭亡。您且等着瞧吧。” 不久,太叔又命令西部和北部的边境地区表面上 听从庄公,实际却归自己管辖。郑大夫公子吕对郑庄 公说:“国家不能容忍这种两属的情况,您究竟打算 怎么办?如果想把君位让给太叔,我请求索性去侍奉 他;如果不让位,就请求您趁早干掉他,不要使老百 姓产生二心。”庄公说:“用不着这么做,他会自取 其祸的。”后来太叔又进一步把两属地方正式地变成 自己的封邑,一直扩展到廪延一带。公子吕又说:“ 现在该动手了。他的势力雄厚,就能得到更多的拥戴 者。”庄公说:“干不合理的事,这些入亲密不到哪 儿去,就像版筑的泥土,粘不到一块儿,泥土越厚, 垮得越快。” 太叔修缮城郭,聚集粮食,整治武器装备,把部 队调集到全员临战状态,将要偷袭郑国国都。姜氏也 准备开城门作内应。庄公探听到他们起兵的日期,就 说:“现在可以行动了!”他命令公子吕率领二百辆 战车去讨伐京邑。京邑那边的人见势也起来反叛太叔 。太叔只好逃到鄢地。庄公又到鄢那个地方讨伐他。 五月二十三日,太叔逃出郑国,投奔到共国。 《春秋》是这样写的:“郑伯克段于鄢。”段不 守做弟弟的本分,所以不称他为弟。如同两个君主相 争,所以叫作克。对庄公称呼郑伯,是讥讽他有失教 弟之道。这就说明郑伯之心是纵弟为恶而故意杀他。 不说太叔段自动逃亡外地,是有责难庄公逼走其弟之 意啊。 P2-3