
出版社: 人民文学
原售价: 36.00
折扣价: 17.70
折扣购买: 罗密欧与朱丽叶(精)/名著名译丛书
ISBN: 9787020104284
朱生豪(1912—1944),**的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。浙江嘉兴人,毕业于杭州之江大学中国文学系和英文系,曾在上海世界书局任英文编辑。他是中国翻译莎士比亚作品较早和*多的一人,共译莎士比亚悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部半,其译文质量和风格卓具特色,颇*好评,为**外莎士比亚研究者所**。
罗密欧上。 班伏里奥 早安,兄弟。 罗密欧 天还是这样早吗? 班伏里奥 刚敲过九点钟。 罗密欧 唉!在悲哀里度过的时间似乎是格外长 的。急忙忙地走过去的那个人,不就是我的父亲吗? 班伏里奥 正是。什么悲哀使罗密欧的时间过得 这样长? 罗密欧 因为我缺少了可以使时间变为短促的东 西。 班伏里奥 你跌进恋爱的网里了吗? 罗密欧 我还在门外徘徊—— 班伏里奥 在恋爱的门外? 罗密欧 我不能得到我的意中人的欢心。 班伏里奥 唉!想不到爱神的外表这样温柔,实 际上却是如此残暴! 罗密欧 唉!想不到爱神蒙着眼睛,却会一直闯 进人们的心灵!我们在什么地方吃饭?嗳哟!又是谁 在这儿打过架了?可是不必告诉我,我早就知道了。 这些都是怨恨造成的后果,可是爱情的力量比它要大 过许多。啊,吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨!啊 ,无中生有的一切!啊,沉重的轻浮,严肃的狂妄, 整齐的混乱,铅铸的羽毛,光明的烟雾,寒冷的火焰 ,憔悴的健康,永远觉醒的睡眠,否定的存在!我感 觉到的爱情正是这么一种东西,可是我并不喜爱这一 种爱情。你不会笑我吗? 班伏里奥 不,兄弟,我倒是有点儿想哭。 罗密欧 好人,为什么呢? 班伏里奥 因为瞧着你善良的心*到这样的痛苦 。 罗密欧 唉!这就是爱情的错误,我自己已经有 太多的忧愁重压在我的心头,你对我表示的同情,徒 然使我在太多的忧愁之上再加上一重忧愁。爱情是叹 息吹起的一阵烟;恋人的眼中有它净化了的火星;恋 人的眼泪是它激起的波涛。它又是*智慧的疯狂,哽 喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。再见,兄弟。(欲去。 ) 班伏里奥 且慢,让我跟你一块儿去;要是你就 这样丢下了我,未免太不给我面子啦。 罗密欧 嘿!我已经遗失了我自己;我不在这儿 ;这不是罗密欧,他是在别的地方。 班伏里奥 老实告诉我,你所爱的是谁? 罗密欧 什么!你要我在痛苦**中说出她的名 字来吗? 班伏里奥 痛苦**!不,你只要告诉我她是谁 就得了。 罗密欧 叫一个病人郑重其事地立起遗嘱来!啊 ,对于一个病重的人,还有什么比这*刺痛他的心? 老实对你说,兄弟,我是爱上了一个女人。 班伏里奥 我说你一定在恋爱,果然猜得不错。 罗密欧 好一个每发必中的射手!我所爱的是一 位美貌的姑娘。 班伏里奥 好兄弟,目标越好,射得越准。 罗密欧 你这一箭就射岔了。丘匹德的金箭不能 射中她的心;她有狄安娜女神的圣洁,不让爱情软弱 的弓矢损害她的坚不可破的贞*。她不愿听任深怜密 爱的词句把她包围,也不愿让灼灼逼人的眼光向她进 *,*不愿接*可以使圣人动心的黄金的**;啊! 美貌便是她巨大的财富,只可惜她一死以后,她的美 貌也要化为黄土! 班伏里奥 那么她已经立誓终身守贞不嫁了吗? 罗密欧 她已经立下了这样的誓言,为了珍惜她 自己,造成了莫大的浪费;因为她让美貌在无情的岁 月中*渐枯萎,不知道替后世传留下她的*世容华。 她是个太美丽、太聪明的人儿,不应该剥夺她自身的 幸福,使我抱恨终天。她已经立誓割舍爱情,我现在 活着也就等于死去一般。 班伏里奥 听我的劝告,别再想起她了。 罗密欧 啊!那么你教我怎样忘记吧。 班伏里奥 你可以放纵你的眼睛,让它们多看几 个世间的美人。 罗密欧 那不过格外使我觉得她的美艳无双罢了 。那些吻着美人娇额的幸运的面罩,因为它们是黑色 的缘故,常常使我们想起被它们遮掩的面庞不知多么 娇丽。突然盲目的人,永远不会忘记存留在他消失了 的视觉中的宝贵的影像。给我看一个姿容*代的美人 ,她的美貌除了使我记起世上有一个人比她*美以外 ,还有什么别的用处?再见,你不能教我怎样忘记。 班伏里奥 我一定要证明我的意见不错,否则死 不瞑目。(同下。) P10-12
莎士比亚悲剧中的人学,是系统化的怀疑主义哲学。莎氏人学中涉及到的大多数问题都是关于人与宇宙、人性、灵与肉、人生**目标等根本性的问题,属于超道德的范畴,可见,莎氏悲剧中的人学是超道德为主的人学。尽管有其矛盾之处,但是,由于莎士比亚人学对中世纪传统观念提出了质疑,同时将人们的注意力集中到超道德的崇高精神追求方面,因此它对文艺复兴时期社会的发展也起到了不可磨灭的推动作用。