海底两万里(全译本)(精)/世界文学名著名家名译

海底两万里(全译本)(精)/世界文学名著名家名译
作者: (法)凡尔纳|译者:陈筱卿
出版社: 西安交大
原售价: 49.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 海底两万里(全译本)(精)/世界文学名著名家名译
ISBN: 9787560576473

作者简介

陈筱卿(1939- ),国际关系学院教授、研究生导师。1963年毕业于北京大学。翻译法国名家名著约1000万字,主要译有《忏悔录》《名人传》《地心游记》《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《八十天环游地球》《神秘岛》等,并与李玉民合译了《基督山伯爵》。

内容简介

“确实,据一些博物学家的看法,独角鲸有一把 象牙质的利剑或一支骨质的戟,那是一颗坚如钢铁的 大牙。有人在鲸身上发现过这种长牙,那是独角鲸成 功地攻击了其他鲸之后所留下的。还有人在船体吃水 线下拔出了这类牙齿,它们像锋利的钻头戳穿木桶似 的把船底凿穿。巴黎医学院陈列室里就收藏着一颗这 样的巨齿,长2.25米,根部宽48厘米! “那么,假设把这种动物的攻击武器的威力加大 10倍,那它的力量也得加大10倍,再让它以每小时20 海里的速度游动,用它的速度乘以它的重量,便可求 出它造成海难所需要的冲击力了。 “因此,在获取更多的资料之前,我认为那是一 头独角鲸,它体形庞大,身上长着的并非一支戟,而 是像驱逐舰或战舰的金属冲角一类的武器,它既具有 舰船的重量,又具有与它们相同的动力。 “这一无法解释的现象就这么作了解说,要么干 脆就说,不管大家是瞥见、看到、感觉到或觉察到什 么,反正这纯属无稽之谈。这种可能性也不能排除。 ” 最后的这句话说得很差劲儿。我之所以这么说, 是想多少保持点教授的尊严,免得让美国人笑话,因 为美国人嘲笑起人来是不客气的。我这是在给自己留 点余地。其实,我心里是承认这个“怪物”的存在的 。 我的文章引起激烈的争论,反响很大。有不少人 是赞同我的观点的。而且,该文的结论也给人留下了 遐想的空间。人的头脑就喜欢这种对超自然生物的奇 思异想,而海洋正可以为这种遐想提供空间,因为海 洋是这类庞大的生物赖以生存繁衍的最佳场所。与之 相比,陆地上的动物,如大象和犀牛,简直小得可怜 。海洋里生活着一些人们已知的最大的哺乳类动物, 因此也可能还隐藏着一些人们尚不知晓的硕大无朋的 软体动物,一些看着会让人毛骨悚然的甲壳类动物, 比如100米长的大虾或200吨重的螃蟹什么的!这有什 么不可能呢?从前,各个地质纪的陆地动物,如四足 兽、四手兽、爬行类、鸟类,都是用大模具造出来的 。造物主用巨型模具把它们制造出来,经年累月,斗 转星移,模具在逐渐地变小。既然地核几乎处于不断 地变化之中,而海洋却始终不变,那么,在深不可及 的海洋深层,为什么就不可能留存着另一个时代的巨 大物件的模具呢?海洋的年即地核的世纪,而世纪则 是地核的千年,那么,海洋为什么就不能在其中保留 着那些巨大生物的最后的一些变种呢? 我自己也被引向了这种种的幻想之中,可我是不 可以这样的呀!我必须中断这种幻想,因为我觉得时 间已经把这些幻想变成了令人胆战的现实。我再说一 遍,大家都一致认为存在着一种神奇的东西,而这个 东西却又与大海蛇什么的并无共同之处。 如果说有些人只是把这件事当作一个有待解决的 纯科学问题的话,那么另有一些人,特别是美英两国