小王子 法国文学经典译丛

小王子  法国文学经典译丛
作者: (法)安托万·德·圣埃克苏佩里
出版社: 南京大学
原售价: 49.00
折扣价: 29.90
折扣购买: 小王子 法国文学经典译丛
ISBN: 9787305178382

作者简介

安托万·德·圣埃克苏佩里(1900-1944),法国作家(他同时是个飞行员,参加过两次世界大战),经典代表作《小王子》问世后获得一致好评。在他逝世五十周年之际,人们将他的肖像印在了五十法郎的票面上,以表达对他恒久的记忆和喜爱。 译者:刘云虹,南京大学外国语学院教授、博士生导师、翻译家,译有《塔吉尼亚的小马》、《我最美好的.回忆》、《批评与临床》、《知识分子与法兰西激情》等。

内容简介

我六岁时,有一次,在一本有关原始森林、名为 《真实的故事》的书里,我看到了一幅奇妙的插图。 图上画的是一条蟒蛇正在吞噬一头猛兽。那幅画复制 下来就是这样的: 书中写道:“蟒蛇不加咀嚼,把猎物整个吞下。 然后,它们再也无法动弹,足足睡上六个月的时间去 消化。” 于是,我对热带丛林的种种历险产生了很多想法 ,用一支彩色铅笔,也成功地画出了我的第一幅画。 我的1号绘画作品。它是这样的: 我把我的杰作拿给大人们看,问他们是不是觉得 我的画很可怕。 他们回答我说:“一顶帽子有什么可怕的?” 我画的可不是一顶帽子。我画的是一条蟒蛇正在 消化一头大象。于是我又画了蟒蛇肚子里的情景,为 了让大人们能够明白。他们总是需要解释。我的2号 绘画作品是这样的: 大人们劝我把那些敞着肚皮或合着肚皮的蟒蛇图 画放在一边,还是把心思好好放在地理、历史、算术 和语法上。就这样,六岁时,我放弃了画家这个美妙 的职业。我的1号和2号绘画作品的失败令我很沮丧。 大人们永远无法独自理解任何东西,孩子们总要不停 地做出解释,这真累人。 因此,我不得不选择另一种职业,我学会了开飞 机。我几乎飞遍了全世界。地理确实帮了我很大的忙 。只要看一眼,我就能辨认出中国和亚利桑那州。如 果在夜间迷失航向的话,这非常有用。 一生中,我有机会接触了许许多多严肃认真的人 。我在大人们中间生活了很长时间。我近距离地观察 过他们。这并没有改变我对大人们的观点。 每当我遇见一个看起来挺有头脑的大人,我就把 我一直保存的1号绘画作品拿给他看。我想知道他是 不是真的理解力强。可大人们总回答我说:“这是一 顶帽子。”于是,我不再跟他谈论蟒蛇、原始森林和 星星。我把自己放在他的智力水平上。我跟他谈桥牌 ,谈高尔夫,谈政治和领带。大人很高兴结识一个如 此通情达理的人…… 就这样,我孤独地生活,没有任何人真正谈得来 ,直到六年前在撒哈拉沙漠里的一次故障。我的飞机 的发动机里某个东西坏了。我身边既没有机械师,也 没有乘客,我准备独自尝试完成这项艰难的修理工作 。对我来说,这是个生或死的问题。我只有勉强够喝 八天的水。 第一天晚上,我在远离人烟千里开外的沙漠里睡 着了。我比茫茫大海被困在木筏上的遇难者更加孤独 。你们可以想象,第二天天亮,当一个奇怪的细小声 音把我唤醒时,我是多么惊讶。那个声音对我说: “请……请你给我画一只绵羊吧!” “哦!” “请给我画一只绵羊……” 我一下子跳起来,仿佛被雷击中一般。我使劲揉 了揉眼睛。我看得很清楚,一个非常奇特的小家伙正 严肃地注视着我。这是我后来画得最好的一幅他的肖 像。不过,当然,我的画远没有他本人那么可爱。这 可不是我的错。大人们让我六岁时就对画家职业丧失 了信心,除了那些敞着肚皮或合着肚皮的蟒蛇,我压 根儿没学过画任何别的东西。 于是我惊奇得瞪大了眼睛,看着这个突然出现的 小家伙。请别忘记,我身处远离人烟千里开外的地方 。而这个小人儿看起来既不像是迷路,也不像是累得 要死、饿得要死、渴得要死或害怕得要死。他丝毫不 像一个在远离人烟千里开外的沙漠中迷路的孩子。当 我终于能开口说话时,我对他说: “可……你在这里做什么?” 而他又向我重复了一遍他的请求,声音很轻柔, 仿佛那是一件非常重要的事: “请……请你给我画一只绵羊……” P3-8