动物肖像/大家小书译馆

动物肖像/大家小书译馆
作者: (法)布封|译者:范希衡
出版社: 北京
原售价: 30.00
折扣价: 18.30
折扣购买: 动物肖像/大家小书译馆
ISBN: 9787200126457

作者简介

范希衡(1906—1971),名范任,号范希衡,笔名范行、知人、任典,**法国文学翻译家、教授。1925年秋入北京大学法文系学习,1929年获庚子赔款奖学金赴比利时留学,1932年毕业于比利时鲁汶大学,获拉丁语系语言学及文学博士学位。回国后任教于上海震旦大学和南京大学等校法文系。译著包括卢梭《忏悔录》、伏尔泰《中国孤儿》、布瓦洛《诗的艺术》、凡尔纳《格兰特船长的儿女》、圣伯夫《圣伯夫文学批评文选》等。 布封(1707年—1788年),18世纪时期法国**的博物学家、作家,*早质疑“神创论”的科学家之一。1707年9月7*,布封出生于法国勃艮第省蒙巴尔城的一个律师家庭;1733年,他进入法国科学院,在力学系担任助理研究员;1739年,他被任命为皇家御花园总管;1753年,他当选为法兰西科学院院士。布封耗费一生的心血经营御花园,并用40年时间完成了36卷的巨著《自然史》。

内容简介

文章笔法,它仅仅是作者放在他的思想里的层次 和气势。如果作者把他的思想严密地联贯起来,如果 他把思想排列得紧凑,他的文笔就变得坚强、道劲而 简练;如果他让他的思想慢吞吞地互相承继着,只利 用一些字面把它们联接起来.则不论字面是如何漂亮 ,文笔却是冗散的.松懈的,拖沓的。 但是,在寻找表达思想的那个层次之前,还需要 先拟定另一个较概括而又较固定的层次,在这个层次 里只应该包含基本见解和主要概念:把这些基本见解 和主要概念一安排到这初步*案上来,题材的界限就 明晰了,题材的幅度也就认清了;作者不断地记起这 *初的轮廓,就能够在主要概念之间确定出适当的间 隔,而用于填充间隔的那些附带的、承转的意思也就 产生出来了。凭着天才的力量,作者可以看到全部的 意思,这些意思不论是概括的或个别的,都能以真正 应有的角度呈现在他的眼前;凭着辨别力的高度精审 ,作者就能把空无一物的意思和富有孳乳力的概念分 别出来;凭着长期写作习惯养成的慧眼,作者就能预 先感觉到他这全部的精神活动会产生出什么样的成果 来。只要题目稍微广阔一点或者复杂一点,要想能一 眼看到全题,或者凭天才的*初一下努力就能参透整 个的题目,那是很稀少的事;就是经过许多思索之后 ,想掌握题材的全部关系,那也还是很稀少的事。因 此,揣摩题目,应该不厌其烦;甚至于这是**的方 法,可以使作者充实、扩张并提高他的思想:作者愈 能借冥想之力赋予思想以实质和力量,则下笔时用文 词来表出思想就愈为容易。 这种*案还不能算是文笔,但它却是文笔的基础 ;它支持文笔,领导文笔,调节文笔的气势而使之合 乎规律;不如此,就是*好的作家也会迷失路途,他 的笔就像无缰之马,任意走着,东画一些不规则的线 条,西画一些不调和的形象。不管他用的色彩是多么 鲜明,不管他在细节里散播些什么美妙的词句,由于 全文不调协,或者没有足够的感动力,这种作品*不 能算是结构完整的作品;人们一面佩服着作者的智慧 ,但一面也很可以怀疑他缺乏天才。惟其如此,所以 有些写文章和说话一样的人,虽然话说得很好而文章 却写得很差:惟其如此,所以有些人凭着想象力的灵 机一动,起调很高,以后却无以为继;惟其如此,所 以又有些人生怕一些孤立的、稍纵即逝的思想散失无 存,便在不同的时间里写下许多零篇断什,然后又只 好勉强地、生硬地把这些零篇断什连缀起来;总之, 惟其如此,所以七拼八凑的作品才这样多,一气呵成 的作品才这样少。 然而,任何主题都有其统一性,不管主题是多么 广阔,都可以用一篇文章包括净尽。间断,停息,割 裂,似乎应该其有写不同的主题时才用得着,或者要 写的事物太广大,太棘手,太庞杂,才思的运行被重 重的障碍间断了,被环境的需要限制了,那时候才用 得着问断、停息与割裂。否则,割裂太多,不特不能 使作品坚强有力,反而破坏衔接;写成的书,乍一看 似乎很清楚,但是作者的用意却始终是隐晦的。作者 的用意要想印人读者的头脑,甚至于只想叫读者感觉 到,那都**要凭线索的联贯,意思的**呼应,要 凭逐步发挥、层层抽剥、气势匀整,这一切,一间断 就没有了,或者就松懈了。 P5-7