
出版社: 人民文学
原售价: 29.00
折扣价: 19.20
折扣购买: 冰上怪兽
ISBN: 9787020115358
儒勒·凡尔纳(Jules Verne,1828-1905),法国小说家、剧作家和诗人。1863年因出版长篇小说《气球上的五星期》而一举成名,此后创作了大量以科幻冒险小说为主的作品,代表作为“凡尔纳三部曲”,即《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》,以及《八十天环游地球》等。凡尔纳的作品既讲求科学性又充满浪漫主义色彩,对科幻文学流派有着重要的影响,被尊为“科幻小说之父”,甚至在现实生活中产生了深远的影响。现代潜水艇的发明者西蒙·莱克在他自传的开篇写道:“儒勒·凡尔纳是我一生事业的总指导。”
第1章克尔格伦群岛 这部故事题为“冰上怪兽”,估计没有一个人会 相信它。这无关紧要,我仍认为将它公之于世确有必 要。相信也好,不相信也好,悉听尊便吧! 这个饶有兴味而又惊心动魄的冒险故事,始于德 索拉西翁群岛。恐怕再也设想不出比这*合适的地点 了。这个岛名是1979年库克船长给它起的。我在那里 小住过几个星期,根据我的所见所闻,我可以肯定地 说,**英国航海家给它起的这个凄惨的名字,是完 全名副其实的。“荒凉群岛”,这个岛名就足以说明 一切了。 这组岛屿位于南纬49°54’、西经69°06’。我 知道,在地名表中,一般称它为克尔格伦群岛。之所 以这样叫,是因为早在1772年,法国克尔格伦男爵便 **在印度洋南部发现了这些岛屿。当然,那次航行 时,这位海*准将还以为他在靠近南极海洋的边缘上 发现了一块新大陆。下一次探险航行中,他只好承认 了自己的错误。这只不过是一个群岛,共有大小岛屿 三百多,位于广阔无垠、渺无人烟的洋面上,南极的 狂风暴雪几乎从不间断地袭击着它。请诸位相信我, 对这组岛屿来说,“荒凉群岛”实在是**贴切的名 字。 然而群岛上是有人居住的,构成克尔格伦人口主 要核心的,是数名欧洲人和美洲人。到了1839年8月2 *这**,由于我来到圣诞一哈尔堡已两月之久,这 个数字就又增加了一个个位数。我这次来到这里,本 是为了进行地质和矿物研究。现在工作已经结束,我 只等待时机,准备离开了。 圣诞港位于群岛中*大的岛屿上。该岛面积四千 五百平方公里,相当于科西嘉岛面积的一半。圣诞港 港口相当安全可靠,靠岸自由方便,船只可在水深四 寻处停泊。北部,高达一千二百法尺的特布尔山巍然 耸立,高踞于弗兰索瓦角之上。玄武岩将海角**剪 成宽阔的弧形。驶过弗兰索瓦角之后,请你极目四望 吧!你会看到狭窄的海湾和海湾内的星星小岛,迎着 来自东方和西方的狂风傲然屹立。海湾深处,勾勒出 圣诞一哈尔堡的剪影。让你的船只靠右舷直接驶入好 了。进入泊位后,船只可只抛一只锚停泊。只要海湾 不被坚冰冻结,掉头十分方便。 克尔格伦群岛尚拥有其他峡湾,数以百计。海岸 线蜿蜒曲折,北部与西南部之间一段尤甚,状如贫苦 姑娘裙裾的下缘。大小岛屿星罗棋布。土壤为火山成 分,由石英组成,杂以发蓝的石块。夏季来临时,长 出碧绿的苔藓,灰白的地衣,各种显花植物,茁壮刺 人的虎耳*。只有上种小灌木可以生长,是一种味道 极为苦涩的甘蓝,恐怕在任何其他国度里都是无法找 到的。 这里正是适合巨型企鹅或其他企鹅群栖的地方。 无数的企鹅群居住在这一海域。这种笨拙的水鸟,全 身着黄、着白,昂首后仰,其翅膀有如长袍的衣袖, 恰似一队道士,沿海滩鱼贯而行。 补充一句,克尔格伦群岛也为毛皮用海豹、长着 长鼻子的海豹和海象提供了大量的栖身之地。捕猎这 些两栖动物,收益可观,可以向某些商业部门提供货 源,于是,吸引了大量船只前来。 这**,我正在港口散步,我下榻的旅店的老板 上前与我攀谈。他说: “如果我没有弄错的话,杰奥林先生,你已经开 始感到度*如年了吧?” 旅店老板是位美国人,身材高大,膀大腰圆,已 在圣诞一哈尔堡港定居二十多年。他开的旅店在这港 口是独一处。 “阿特金斯大叔,只要你不会感到不快,我会回 答你,确实时光漫长啊!” “哪里的话!”这位正直的汉子反驳道,“你会 想到,我对这一类的巧妙回答,已经司空见惯,就像 弗兰索瓦角的岩石对大海的汹涌波涛已经习以为常一 样!” “而且你也像岩石一样顶得住……” “毫无疑问!你在圣诞一哈尔堡下船,下榻于挂 着‘青鹭’招牌的费尼莫尔·阿特金斯旅店那天,我 心里就想,不出一个星期,*多不出半个月,我的客 人就会厌烦,就会后悔涉足克尔格伦群岛了!” “不,阿特金斯大叔,我对自己做过的任何事情 ,都从来不后悔!” “这习惯可真好,先生!” “何况,我足迹踏遍整个群岛,观察到了很奇特 的东西,*益匪浅。我穿过了起伏不平、被泥炭沼分 割成一块块的辽阔原野,上面覆盖着坚硬的苔藓。我 会带回奇异的矿物和地质标本。我参加了你们这里的 捕捉海豹活动。我观看了你们这里的企鹅群,看到企 鹅与信天翁友好相处。我觉得这很值得观察。你不时 为我做香槟海燕,亲手烹调。胃口不错的时候,这道 菜相当鲜美。总之,我在‘青鹭’旅店*到极好的接 待,我对你感激不尽……不过,如果我没有算错的话 ,智利的三桅船‘派那斯’号在隆冬季节将我送到圣 诞一哈尔堡,已经两个月了……” “于是你盼望着,”旅店老板高叫起来,“杰奥 林先生,回到你的家乡,那也是我的家乡;回到康涅 狄格州,重见我们的州府哈特福德……” “当然,阿特金斯大叔,因为我在世界各地奔波 已经快三年了……早晚有**,必须停下来,扎个根 ……” “对!对!一旦扎下根,”美国人眨着眼睛,对 阵道,“*后就会生出枝叶来!” “言之有理,阿特金斯大叔!不过,我家里已经 没有人,很可能我家世系到我这里就要断后了。我年 已四十,哪里还会异想天开要长出枝叶呢!我亲爱的 老板,你倒是这样做了。你是一株树,而且是一棵参 天大树……” “一棵橡树,甚至可以说是一棵苍翠的橡树,如 果你同意的话,杰奥林先生。” “你服从了自然法则,这是对的!可是,既然自 然赋予了我们双腿以行走……” “自然也给了我们以坐下的本领呀!”费尼莫尔 ·阿特金斯善意地大笑着,巧妙地回答,“所以,我 就舒舒服服地坐在圣诞一哈尔堡了。我的老伴**西 给我生了十多个儿子。将来,儿子还会给我生孙子。 孙男娣女欢绕膝前,像小猫崽一样……” “你永远不再回故乡去了吗?……” “回去干什么呢,杰奥林先生?我能干什么呢? ……一贫如洗!……相反,在这里,在这荒凉群岛上 ,我却从未有过伤心痛苦的时刻,我和家人可以混个 小**活。” “这毫无疑问,阿特金斯大叔,我向你祝贺,你 很幸福……不过,某**,一种**潜入你的心中, 也不是不可能的……”P1-4