格林童话/原典童书馆

格林童话/原典童书馆
作者: (德)格林兄弟|译者:张静|绘画:(美)埃塞尔·北茨
出版社: 浙江少儿
原售价: 22.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 格林童话/原典童书馆
ISBN: 9787534294112

作者简介

埃塞尔·北茨,美国儿童插画师。早期为《圣尼古拉杂志》《麦克卢尔》等知名杂志作画,后为名著《神秘人》《小公主》等作品的插画师。1909年后,偶为《家和花园》等杂志创作封面。其代表作《六只天鹅》荣获1915年巴拿马-太平洋**博览会铜奖。 格林兄弟,是指雅格·格林(1785—1863)和威廉·格林(1786一1859)。他们是德国民间文学研究者、语言学家和民俗学家。他们搜集和编辑的《德国儿童与家庭童话集》在全世界享有盛名,通称《格林童话》,其中包括《白雪公主和七个小矮人》《睡美人》《灰姑娘》《青蛙王子》等经典故事,是世界儿童文学中的宝贵财富。

内容简介

汉斯和格莱特 很久以前,在一座森林的边缘,住着贫穷的樵夫 一家。这一家有两个孩子——男孩名叫汉斯,女孩名 叫格莱特,他们小心翼翼地跟着父亲和继母一起生活 ,过着举步维艰的*子。 那一年,灾荒连连,樵夫一家的生活*是雪上加 霜。樵夫为此辗转反侧,彻夜难眠,他愁容满面地对 妻子说:“我们什么都没有,怎么可能养活这两个可 怜的孩子呢?” 妻子说:“这样吧,明天一大早,我们就把孩子 们带到森林深处,为他们生一堆火,分给他们一人一 块面包,然后,我们就去干活,把他们留在那里玩。 他们不认识回家的路,肯定会走丢,可是,这已经和 我们没有关系了。” 樵夫一听,立刻反对这个建议:“把这么小的孩 子丢在森林里,他们肯定会被野兽吃掉的,我实在不 忍心这样做。” 妻子叹了口气,埋怨道:“你这个笨蛋,如果不 这样做,我们四个人都要饿死,你就待在家里等死吧! ” 樵夫和妻子争执了很久,*终,妻子说服了樵夫 。樵夫默默地叹息道:“我那两个可怜的孩子啊!” 碰巧两个孩子正饿得睡不着,他们听到了继母和 父亲的对话。妹妹格莱特伤心地哭了起来,她对哥哥 汉斯说:“明天我们就要被丢掉了。” 汉斯回答道:“嘘,小声点。别难过,明天我会 想办法回家的。” 窗外,月光明亮,房前的小石头被皎洁的月光照 得闪闪发光。等到樵夫和妻子入睡以后,汉斯悄悄地 打开门,走了出去。他捡了很多小石头,放在了自己 的口袋里。 随后,汉斯回到房间里,对妹妹说:“格莱特, 你好好地睡觉吧,我保证明天一定会带着你安全回来 的。”说完,他便躺在*上,安安静静地睡着了。 第二天,天刚蒙蒙亮,继母就着急地叫醒了两个 孩子:“你们这两个懒鬼,还不赶紧起*,我们要去 森林里砍柴了。” 然后,她分给他们每人一块小面包,还特意叮嘱 道:“这面包,每人一片。这可是你们的午饭,不要 立刻吃掉。” 汉斯的口袋里塞满了小石头,格莱特就把两片面 包全部放进了她的裙子里。后来,樵夫一家来到了森 林里,汉斯一边走一边往家的方向看了又看。 樵夫对儿子说:“你在看什么,怎么不专心走路 呢?” 汉斯说:“爸爸,我舍不得家里的小猫,你看, 它正站在屋顶上和我说再见呢!” 继母却讽刺道:“傻瓜!那可不是猫,那分明是 一轮照在烟囱上的太阳。” 其实,汉斯并不是在看猫,他正悄悄地往路上丢 小石头呢。 就在他们快要到森林深处的时候,樵夫对孩子们 说:“孩子们,快去捡柴火吧,我就在这里生火,免 得天气寒冷冻到你们。” 汉斯和格莱特一听,立刻到处捡柴火,把柴火堆 得像小山一样高。等火生好了,继母对孩子们说:“ 你们就在火堆旁休息一下吧,我和爸爸去砍柴。等一 会儿我们砍完柴,就来喊你们一起回家。” 汉斯和格莱特就这样乖乖地坐在火堆旁边,一直 坐到了中午,肚子饿得咕咕直叫,他们才拿出面包, 吃了起来。森林深处一直传来砍柴的声音,他们误以 为父亲就在不远处,所以吃得很安心。而事实上,那 根本不是砍柴的声音,而是樵夫绑在树上的木头被风 吹得东摇西摆所发出的声响。 就这样,孩子们等啊等,后来,他们实在太困了 ,就躺在地上睡着了。等他们醒来的时候,天色已晚 ,格莱特伤心地说:“我们该怎么回家呢?” 汉斯安慰妹妹说:“不要哭泣,不要害怕,我的 妹妹,等月亮升起来的时候,我就有办法带你回家了 。” 没多久,月亮就升起来了,汉斯牵起妹妹的手, 沿着月光照射下发光的小石头回家了。他们走了整整 **,直到太阳升起的时候,他们才回到了家里。 兄妹俩开心地敲了敲门,前来开门的继母被吓了 一跳:“你们这两个懒东西,昨天竟然在森林里睡着 了,一直喊你们也不醒,我们还以为你们不想回家了 。” 樵夫心里却很高兴,他并非真的想把孩子们扔在 森林里,昨天他也很难过。 过了不久,家里又开始闹饥荒了。 这天夜里,兄妹俩又听见继母对父亲说:“我们 家里除了半个长圆面包,就什么都没有了,这样的* 子怎么过啊!咱们只能把两个孩子送到森林里*为偏远 的地方去,免得他们再次找回来。要不然,我们四个 人就等着喝西北风吧!” 父亲听后,难过地说:“请你把*后的面包都分 给孩子们吧!”妻子并没有理睬他,只是不停地责怪他 ,辱骂他。 樵夫生性懦弱,这一次,他不得不再次答应了妻 子的要求。 樵夫和妻子的对话被两个还没有入睡的孩子听见 了。等到大人们都睡着了,汉斯又悄悄地起*,他准 备像上次一样去捡小石头。 可是,继母把门给锁上了,汉斯没有办法出去。 格莱特很伤心,汉斯安慰她说:“妹妹,别伤心,我 们睡觉吧,上天肯定会帮助我们的。” 第二天一早,继母就叫孩子们起*了,然后,她 分给他们一块比上一次还要小的面包。汉斯把面包放 在口袋里弄碎了,他每走几步就会悄悄地停下来,把 面包屑偷偷地丢在地上。 樵夫发现汉斯总是磨磨蹭蹭,便催促道:“汉斯 ,你别总是停停走走的,多耽误时间啊,快点走吧。 ” 汉斯回答说:“我在看我的小斑鸠,你看,它正 在屋顶上向我道别呢!” 继母说道:“你这个笨蛋,那是太阳照在烟囱上 的影子,才不是你的斑鸠呢!” 就这样,汉斯把面包屑撒了一路。 P1-7