
出版社: 北京联合
原售价: 75.00
折扣价: 17.30
折扣购买: 古文观止(全彩珍藏版彩绘全注全译全解超值)(精)/国学典藏馆
ISBN: 9787550237049
郑庄公戒饬守臣 【题解】 公元前712年,齐、鲁、郑三国一起征伐弱小的 许国。许国被占领后,齐、鲁将许国让给郑国。郑庄 公派人协理郑国政事的同时,发表了一番委婉曲折的 言辞,使许国“名正言顺”地成为郑国附庸。 【原文】 秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰①,傅于许 ②。颍考叔取郑伯之旗“蝥弧”以先登③,子都自下 射之④,颠。瑕叔盈又以蝥弧登⑤,周麾而呼曰:“ 君登矣!”郑师毕登。壬午⑥,遂入许。许庄公奔卫 。齐侯以许让公。公曰:“君谓许不共⑦,故从君讨 之。许既伏其罪矣。虽君有命,寡人弗敢与闻。”乃 与郑人。 郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏⑧,曰:“ 天祸许国,鬼神实不逞于许君⑨,而假手于我寡人, 寡人唯是一二父兄不能共亿⑩,其敢以许自为功乎? 寡人有弟,不能和协,而使瑚其口于四方,其况能久 有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也,吾将使获也佐 吾子。若寡人得没于地,天其以礼悔祸于许,无宁兹 许公复奉其社稷。唯我郑国之有请谒焉,如旧昏媾⑾ ,其能降以相从也。无滋他族实逼处此,以与我郑国 争此土也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀许乎⑿ ?寡人之使吾子处此,不惟许国之为,亦聊以固吾圉 也⒀。”乃使公孙获处许西偏,曰:“凡而器用财贿 ⒁,元置于许。我死,乃亟去之。吾先君新邑于此⒂ ;王室而既卑矣⒃,周之子孙日失其序。夫许,大岳 之胤也⒄。天而既厌周德矣,吾其能与许争乎?” 君子谓:“郑庄公于是乎有礼。礼,经国家,定 社稷,序人民,利后嗣者也。许,无刑而伐之,服而 舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后 人,可谓知礼矣。” 【注释】 ①庚辰:七月一日。②傅:逼近,迫近。③颍考 叔:郑国大夫。④子都:郑国大夫。⑤瑕叔盈:郑国 大夫。⑥、壬午:七月三日。⑦共:通“供”。⑧许 叔:许庄公的弟弟。⑨逞:满意。⑩共亿:相安。⑾ 昏媾:婚姻。昏,通“婚”。⑿禋(yin)祀:本指 升烟祭天以求福,这里泛指祭祀。⒀圉(yu):边境 。⒁而:通“尔”,你。⒂先君:指郑武公。⒃卑: 衰落。⒄大岳:传说为尧舜时候的四方部落首领。胤 (yin):后代。 【译文】 隐公十一年秋七月,鲁隐公会合齐僖公、郑庄公 攻打许国。初一这一天,军队迫近许城。颍考叔拿着 郑庄公的大旗“蝥弧”抢先登城,子都从下边用箭射 他,颍考叔从城上跌落下来。瑕叔盈又拿着蝥弧旗登 上城头,挥动着旗子向四周大喊道:“国君登城了! ”郑国的军队于是全部登城。初三这一天,军队占领 了许国。许庄公逃往卫国。齐僖公要把许国让给隐公 。隐公说:“君侯说许国不恭敬,我于是跟从君侯前 来讨伐。许国既然已经伏罪,虽然君侯有命,我也是 不敢接受的。”于是把许国让给了郑庄公。 郑庄公派许国大夫百里侍奉许庄公弟许叔居住在 许国的东部边境上,说:“上天降祸于许国,鬼神实 在对许国国君不满意,便借我的手来惩罚他,我只有 一两位同姓的臣属,尚且不能平安相处,岂敢把攻占 许国作为自己的功绩呢?寡人有个弟弟,不能与我亲 爱和睦,因为我的原因现在还在四处求食,更何况长 久地占有许国呢?您侍奉许叔来安抚这里的百姓,我 将让公孙获来帮助您。若是我死后得以埋葬于地下, 上天又依照礼法收回了加于许国的祸害,宁可使许庄 公重新来治理他的国家。那时,只要我郑国有所请求 ,许国就会像亲戚一样,能够诚心允许郑国,不使他 国乘机强住在这里,逼迫我们,和我们郑国争夺这块 土地。我的子孙挽救危亡都来不及,何况是占领许国 的土地呢?我之所以使你们居住在这里,不单是为了 许国,也是借此来暂时巩固我的疆土。”于是又让公 孙获居住在许国的西部边境上,对他说:“凡是你的 器用财货,不要放在许国之内。我死以后,就赶快离 开这里。我的先父在这里新建城邑,周王朝既然已经 衰落了,周朝的子孙们互相之间的攻伐日益严重,秩 序日益混乱。许国,是太岳的后代,上天既然已经厌 弃了周朝,我怎能还与许国相争呢?” 君子说:“郑庄公在这件事上的做法合于礼。礼 是治理国家、安定社稷,使百姓有所秩序,使后代受 益的东西。许国,是因不合礼法才去讨伐它,服罪了 就宽恕它,度量自己的德行后才与人相处,衡量自己 的力量后才做出举动,看清形势才行动,不连累后代 ,可以说是懂得礼了。” 【写作方法】 郑庄公的言辞委婉曲折。他一会儿为许国考虑, 一会儿又为郑国算计,语语放宽,字字放活。文中三 次提到“天”字,庄公想表达的意思是,事情的成败 ,完全取乎于夭,而他只是顺应天意罢了。更妙的是 ,后面又用了四个“乎”字,庄公吞吞吐吐,表面上 看是心口相商,实际是精明至极,从中可见庄公一代 奸雄的形象。 P8-9