豪夫童话全集(全译本)(精)/世界文学名著典藏

豪夫童话全集(全译本)(精)/世界文学名著典藏
作者: (德国)威廉·豪夫|总主编:黄禄善|译者:赵燮生//曹乃云
出版社: 花城
原售价: 25.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 豪夫童话全集(全译本)(精)/世界文学名著典藏
ISBN: 9787536069978

作者简介

威廉·豪夫(Wilhelm Hauif)是德国19世纪**的小说家和童话作家,在德国“施瓦本浪漫派”里是*年轻、也是*具有特色的一员,在德国文学**是个彗星似的人物。1802年11月29*,豪夫出生于斯图加特,其父是符腾堡**的一位官员,母亲是出身于书香门第的知识妇女,她善于给孩子讲故事,在母亲的熏陶下,他对讲故事也怀有浓厚的兴趣。豪夫六岁时父亲去世,他随母搬到图宾根外祖父家居住,在那儿的教会学校读书。外祖父家里大量的藏书,吸引他如饥似渴地去阅读文学作品,使他从中汲取了丰富的文学营养。1820年,豪夫进入**的图宾根神学院学习神学和哲学,1824年获哲学博士学位,但他不愿做牧师,于是当起了家庭教师。1826年,他去法国、德国北部和中部游历。1827年,任《知识阶层晨报》编辑。这年,他为写一部关于民族英雄安德里阿斯·霍佛的历史小说,亲自到提罗尔考察,途中染上伤寒,1827年11月18*在家乡与世长辞,年仅二十五岁。

内容简介

穿年鉴外衣的童话姑娘 在遥远而美丽的天国,有一个四季常青的大花园 ,据说那儿的太阳永远不落。自古以来,这个**由 想象女王统治着。千百年过去了,女王给她的子民带 来了说不尽的幸福,凡是认识她的人都由衷地爱戴和 尊敬她。女王仁慈宽厚,她的善行不限于**。** ,她穿着永葆青春的王家礼服,仪态万方地降临到尘 世上,因为她听说那儿住着人类,他们干活辛苦,生 活艰难。她从**给他们带来了*美*珍贵的礼物。 自从美丽的女王在尘世的大地上走过以后,人们才在 劳动中找到了快乐,在艰难中尝到了生活的甜蜜。为 了造福人类,女王又把自己的孩子一个个派到尘世上 。女王的孩子天真可爱,美丽善良,他们都不亚于慈 爱的母亲。 **,女王的大女儿童话姑娘从尘世上回来了。 母亲发现她很悲伤,甚至觉得她的眼睛哭红了。 “亲爱的童话,你怎么啦?”女王对她说,“你 旅行回来后,又悲伤,又气馁,难道你有什么心事不 愿意告诉你的母亲吗?” “哦,亲爱的母亲,”童话回答说,“我知道, 我的烦恼也就是你的烦恼,要不,我也不会一直沉默 的。” “说出来吧,我的女儿,”美丽的女王央求着, “烦恼是块巨石,一个人会被它压垮,两个人却能轻 易地把它从路上抬走。” “你真的要我说出来,母亲,”女儿回答说,“ 那你就听着吧!你知道,我多么愿意和人类来往,多 么愿意无拘无束地坐在穷人的茅屋前,好在他们劳动 回来后和他们闲聊一阵。从前,他们看到我的时候都 会友好地伸出双手欢迎我;当我离开的时候,他们会 微笑着心满意足地目送我远去。可是,*近情况却完 全两样了!” “可怜的童话,”女王说着便伸出手来擦了擦女 儿的面颊,女儿的面颊被泪水沾湿了,“这一切也许 只是你自己的猜测吧?” “请相信我,母亲,我没有胡乱猜测,”童话回 答说,“他们真的不喜欢我。不管我走到哪儿,向我 投来的都是冷冷的目光。谁都不欢迎我,就连我一向 喜欢的孩子也在嘲笑我,一看到我便故意转过身去。 ” 女王用手撑着额头,默默地沉思起来。 “这究竟是怎么回事?”女王问,“童话,你说 世上的人为什么变了心呢?” “你看,他们布置了机警的看守。从你的王国里 运去的所有的东西,唉,想象女王啊,他们都用警惕 的目光打量着,审视着。要是来了一个不合他们心意 的人,他们就会叫喊着把他打死,或者肆意诽谤他。 人们都会相信他们的话,这样我就得不到任何人的爱 戴和信任了。啊,我的几个兄弟,就是那些梦,他们 多顺心啊。他们快快乐乐、轻轻松松地跳到尘世上, 不用担心那些机警的看守,直接去找熟睡的人们,给 他们编织和描绘赏心悦目的景象。” “你的兄弟都很轻浮,”女王说,“而你,我的 宝贝女儿,根本用不着羡慕他们。我了解那些守卫边 境的人,再说,在边境布置守卫也并非没有道理;可 能有些不可信赖的家伙装得好像是从我们**直接去 的,可是他们至多只是站在一座山上朝我们仰望了几 眼。” “他们为什么要为难我,为难你的亲生女儿呢? ”童话哭着说,“唉,要是你知道他们怎样对待我, 那就好了!他们嘲笑我是老**,威胁说下一次根本 不许我入境。” “怎么,不允许我的女儿入境?”女王惊叫起来 ,气得满脸通红,“我知道是谁在兴风作浪了,一定 是那个恶毒的老妖婆在诽谤我们!” “你是说‘时髦’吗?不,不可能,”童话大声 说,“她一直对我们很友好。” “哦,我了解她,她是个虚伪的人,”女王说, “可是,不管她怎样捣乱,我的女儿,你要努力去干 。一个想做善事的人,是不能半途而废的。” “可是,母亲,如果他们把我赶回来,或者诬蔑 我,叫别人不理我,让我独自待在一旁*冷落,那我 该怎么办?” “如果上了年纪的人*到‘时髦’的迷惑,看不 起你,你就干脆去找孩子们,他们都是我的心肝宝贝 。我曾让你的兄弟‘梦’给他们送去*美的图画,我 也常常亲自走到他们中间,拥抱他们,亲吻他们,和 他们一起玩有趣的游戏。他们虽然不知道我的名字, 但他们认识我。我经常看到他们在夜深人静时仰望天 空,朝着我的一颗颗星星微笑。到了早上,当我的洁 白的卷云在天空中飘过时,他们就会高兴地鼓掌。他 们长大后一定会*加喜欢我。我要帮助那些可爱的姑 娘编织美丽的花环,我要在高高的山峰上,坐到顽童 的面前,让巍峨的城堡和金碧辉煌的宫殿在远方迷蒙 的山峦上出现。当我用美丽的晚霞造出勇敢的骑士和 神奇的香客时,这些顽童都惊得说不出话来。” “哦,他们都是好孩子!”童话激动地喊起来, “好哇,就这么办!我到他们那儿去试一下。” “是啊,我的好女儿,”女王说,“到他们那儿 去吧!不过,我也要把你打扮一下,让孩子们喜欢你 ,让大人们不会轰你走。瞧,我要送给你一件年鉴外 衣。” “一件年鉴外衣吗,母亲?啊,穿上这样的衣服 在人间炫耀,我真感到害羞!” 女王做了个手势,女仆们立即拿来一件美丽的年 鉴外衣。这件衣服色彩鲜艳,还有美丽的图案。 女仆们给漂亮的童话姑娘梳理长发,系好穿在她 脚上的金凉鞋,然后把外衣披在她身上。 谦逊的姑娘羞得连目光都不敢抬起来。母亲满意 地打量着女儿,把她搂在怀中。 P1-3