左传选译(珍藏版)/古代文史名著选译丛书

左传选译(珍藏版)/古代文史名著选译丛书
作者: 总主编:章培恒//安平秋//马樟根|校注:陈世铙
出版社: 凤凰
原售价: 35.00
折扣价: 20.70
折扣购买: 左传选译(珍藏版)/古代文史名著选译丛书
ISBN: 9787550624719

作者简介

内容简介

【翻译】 郑国的子皮把政务交给子产。子产推辞说:“国 家小而又受到大国的逼迫,世族强大而恃宠的人又多 ,不可能治理啊!”子皮说:“我领着这些人来服从 您,谁敢冒犯您呢?您好好治理国家吧。国不在小, 小国能够事奉好大国,国家也就可以从容发展了。” 子产执政了,有事委托伯石去办,就送给他一个 封邑。子太叔说:“国家是我们大家的国家,为什么 单要送给他封邑?”子产说:“一个人没有欲望的确 很难。让大家都能得到他想要的,好去从事自己的工 作,而要求他们把事情办成功。这不是我有成绩,难 道是别人的成绩吗?为什么舍不得封邑,这个封邑会 跑到哪里去呢?”子太叔说:“怎样对待四方邻国的 责难呢?”子产说:“这样做并非违反大家的愿望, 而是顺应了大家的心愿,四方邻国有什么可责怪的? 《郑书》上有这样的记载:‘若要安定国家,必先安 抚大族。’我姑且先把大族安抚好,再等待他们的归 向。”事后,伯石感到害怕而归还了封邑,子产最终 还是给了他。伯有死了之后,派太史任命伯石为卿。 伯石推辞了。太史回去后,伯石又请求任命自己。再 一次任命他,伯石又推辞。像这样经过三次,才接过 策书进宫拜谢。子产因此厌恶伯石的为人,怕他作乱 ,就安排他在仅次于自己的位置上。 子产使城镇和乡村各有一定的规章,上级和下级 各有不同的服制,田亩各有边界和沟渠,房屋住宅各 有编排,卿大夫中忠诚俭朴的,就听从和亲近他们; 骄横自大的,就惩办撤职。 丰卷准备举行家祭,请求准许打一次猎。子产不 批准,说:“只有国君才能用新猎的野兽来祭祀,臣 子们祭品大体齐备就可以了。”丰卷气极了,回去召 集家兵,准备攻打子产。子产要逃往晋国,子皮拦住 了他,而赶走了丰卷。丰卷逃到晋国。子产请求郑君 不要没收丰卷的田地和房屋,过了三年又让他回到郑 国来,把田地房屋连同这三年的收入都还给了他。 子产执政满一年,大家编成歌来念诵:“拿了我 的衣帽藏起来,拿了我的田地重安排,谁要杀子产, 我们帮他干起来。”等到满了三年,大家又念诵说: “我有子弟,子产教育;我有田地,子产增殖。子产 死了,谁来接替?” 鲁僖公去世的那一个月,子产辅佐郑简公到晋国 去。晋平公因为鲁国丧事的缘故,没有接见他们。子 产就派人全部拆毁宾馆的围墙而把车马安顿在里面。 士文伯来责备他说:“我们国家因为政务和法制都没 有搞好,盗贼随处都是,不知道对屈尊访问我们国君 的诸侯属官们怎么办,所以派了官员修缮外宾们住的 馆舍,馆门做得高高的,围墙修得厚厚的,让外国来 使不感到担心。现在您把围墙拆了,即使你的随员们 能够加以防范,对别国的宾客又怎么办呢?因为我们 国家是盟主,所以修盖了围墙,用来接待宾客。如果 把围墙全都拆了,怎样来应付使节们的要求呢?我们 国君派我来请问你们拆墙的用意。”子产回答说:“ 由于敝国国土狭小,夹在大国的中间,大国责成我们 交纳贡品又没有定时,所以我们不能安安稳稳地过日 子,只好尽量搜索敝国要交纳的财物,以便随时前来 朝见。正遇上您没有空闲,没能见着,又没能得到指 示,不知道召见的时间。我们不敢奉献贡品,又不能 让它露天存放。如果奉献了,那就是国君府库中的财 物了,要是不经过正式进献并当庭陈列,是不敢奉献 的。要是让这些礼品露天存放,又害怕时干时湿而腐 朽生虫,加重了敝国的罪过。我听说文公做盟主的时 候,宫室又矮又小,也没有门阙、高台和亭榭,却把 招待诸侯的宾馆建得又高又大,宾馆就像今天晋君住 的宫室;仓库和马房也给予修缮,司空按时平整道路 ,泥水工匠按时粉刷馆舍,诸侯们作为宾客来到,甸 人设置照庭火炬,仆人巡视宾馆宅院,车辆马匹有安 顿的场所,宾客的仆从有代劳的人员,管理车辆的官 员给车轴上油,打扫房屋的、饲养牛羊的、看管马匹 的,都各自照看自己分内的事情,各部官员也都陈列 自己待客的礼物;国君随时接见来宾,因而没有被耽 误的事;跟宾客同忧同乐,发生事故随即巡查,教给 他们所不知道的事情,接济他们所缺乏的物品。宾客 来到这里好像回到了家,哪里还会有灾患啊;不怕抢 劫偷盗,也不愁燥热潮湿。现在晋国的铜鞭离宫接连 好几里,来访的诸侯却安置在奴仆住的房子里,大门 放不进车子,车子又不能翻墙而进去;盗贼公开活动 ,天然灾害又无法防范,宾客进见没有确切的日期, 召见的命令也不知何时下达。如果还不拆毁围墙,那 就没有地方存放礼品而加重我们的罪过了。冒昧地请 问您,对我们将有什么指教?虽然贵君遇上鲁国的丧 事,但这也是敝国的忧戚啊。要是获准我们奉献礼品 ,我们会修好围墙再离开,这是贵君的恩德,我们敢 害怕辛苦吗?”文伯回去报告。赵文子说:“的确如 此。我们实在是不修德行,用奴仆住的宅院来接待诸 侯,这是我们的过失啊!”于是就派士文伯去道歉。 晋平公会见了郑简公,对他更加礼敬,隆重地为 他设宴并且加赠了礼品再让他回国。晋国于是修建了 接待诸侯的宾馆。叔向说:“辞令不能废止就是像这 样的啊!子产擅长辞令,诸侯也靠他得了好处,怎么 能不讲辞令呢?《诗》上说:‘言辞和谐,百姓融洽 ;言辞喜庆,百姓安宁。’子产大概已经懂得这个道 理了。” 子产从事政务,选择贤能的人才并加以任用。冯 简子能够决断大事;子太叔仪容漂亮而且学识丰富; 公孙挥能了解四方诸侯的举动,而且清楚各国大夫的 家族姓氏、位次职别、身份贵贱、才能高低,还擅长 辞令;裨谌善于谋划,在野谋划就能得到正确的判断 ,在城里谋划就不行。郑国将要有外交事务,子产就 向子羽询问各国的行动情况,并且让他多草拟一些外 交辞令;然后跟裨谌坐上车子到野外去,让他考虑可 行或不可行;再告诉冯简子让他去决断;事情确定了 ,就交给子太叔让他执行,去跟宾客应酬对答。因此 很少有把事情办坏的情况发生。 P213-216