安详辞世(精)/左岸译丛

安详辞世(精)/左岸译丛
作者: (法)西蒙娜·德·波伏瓦|译者:赵璞
出版社: 海天
原售价: 32.00
折扣价: 19.90
折扣购买: 安详辞世(精)/左岸译丛
ISBN: 9787550726185

作者简介

内容简介

一 1963年10月24日,周四,下午四点钟,我在罗马,待 在密涅瓦酒店的客房里。我第二天就得坐飞机回家,电话 铃响的时候正在收拾证件。是博斯特从巴黎打过来的。“ 你母亲出事了。”他对我说。我想,一定是被车撞了,脑 子里浮现出她拄着拐杖,步履蹒跚地在人行道上走,被一 辆车撞倒的画面。“她在浴室里摔了一跤,把股骨颈给摔 断了。”博斯特说。他和我母亲住在同一栋楼里。前一天 夜里十点钟左右,他和奥尔加在上楼时看到前面有一个女 人和两个警察,还听到那个女人在说:“就在三楼上面的 平台。”是不是德·波伏瓦夫人出什么事了?是的。她摔 了一跤,在地板上整整爬了两个小时才够到电话机。她打 给了自己的好友塔迪厄夫人,让她把门强行打开。博斯特 和奥尔加跟着这几个人到了她的公寓,看到妈妈穿着她那 条红灯芯绒睡裙躺在地上。据拉克鲁瓦医生(一位同住在 这栋楼里的女医生)诊断,是股骨颈摔断了。布西科医院 的救护车接走了妈妈,她在这家医院的公共病房里住了一 晚上。“我想把她带到c诊所,”博斯特告诉我,“B教授 就在那里工作,他是最好的骨外科医生之一。她开始还不 同意,担心这要花你很多钱,不过最后我还是说服了她。 ” 可怜的妈妈!五个星期前,我从莫斯科回来的时候还 和她一起吃了午饭。那时她看起来就很糟糕,不过她平时 也是这样。曾经有一段时间——也不是很久之前,她还为 自己看起来并不像她那个年纪的人而感到高兴。可如今再 也不会有人把她的年纪弄错了——她就是一个七十七岁的 女人,油尽灯枯。尽管在艾克斯莱班进行治疗,也做了一 些按摩,可她从战后就开始发作的髋关节炎却一年比一年 严重,在一个街区转一趟就要花上一个小时。她每天要吃 六片阿司匹林,却仍然病痛缠身,睡眠也很不好。从两三 年前,尤其是从去年冬天开始,我就经常看到她眼下有深 重的黑眼圈,脸部也消瘦憔悴,鼻子因痛苦而缩紧。她的 私人医生D却说,这只不过是精神紧张、消化紊乱罢了,并 不要紧。他开了一些麻醉品和治疗便秘的罗望子胶。那天 ,我并没有因为她感到“身体欠安”而有所触动,让我难 过的是她度过了一个糟糕的夏天。她原本可以在旅店或者 接收寄宿的女修道院里度假,不过她更期盼我堂妹让娜能 邀请她去梅里尼亚克小住一些时日,或者到夏赫伯根我妹 妹那里。可她们都因为有事没有邀请她。她只得待在巴黎 ,一座淫雨霏霏、荒凉孤寂的城市。“你知道我的,我从 不感到沮丧,”她对我说,“但那时我真的好失落啊!” 好在我走后不久,我妹妹就请她到阿尔萨斯住了两个星期 。现在她的朋友们都回到了巴黎,我也要回来了。要不是 这次骨折,我肯定还能看到健健康康的她。她心脏状况极 佳,血压也非常稳定,像一个年轻的姑娘——我从来不担 心不幸会突然降临到她的身上。 六点钟左右,我打电话去诊所,告诉她我已经在回来 的路上,要过去看她。她的语气有点犹疑,似乎不太相信 。B教授接过电话,说打算周六上午给她做手术。 “你都有两个月没给我写信了!”我走到她病床边的