任溶溶译文集

任溶溶译文集
作者: 任溶溶 译
出版社: 上海译文
原售价: 2500.00
折扣价: 1775.00
折扣购买: 任溶溶译文集
ISBN: 9787532785605

作者简介

\\\\\\\"【作者简介】:任溶溶(1923- ),本名任以奇,一九二三年五月出生于上海,祖籍广东鹤山。四岁时随家迁居广州,十七岁时重回上海。一九四〇年,他赴苏北参加新四军,在军部宣教科工作,后因病返沪休养。一九四二年,他发表了第一部翻译作品——乌克兰作家台斯尼亚克的《穿过狄士郡的军队》。一九四五年,他从上海大夏大学中国文学系毕业。一九四六年一月一日,他以易蓝的笔名在《新文学》杂志创刊号上发表了第一篇儿童文学翻译作品——土耳其作家萨德里?埃特姆的小说《黏土做的炸肉片》,从此开始了他的儿童文学翻译之路。一九四七年,任溶溶先生正式从事翻译工作,并将此作为他终身的事业。一九七三年,任溶溶先生调入上海人民出版社编译室,参与翻译《苏共党史》《第二次世界大战史》等。一九七八年,任溶溶先生转入上海译文出版社工作,直至退休。期间历任编审、副总编辑,并参与编辑《外国文艺》杂志等。任溶溶先生通晓多国语言文字,在七十多年的笔耕岁月中,他翻译了大量英语、俄语、日语及意大利语等多语种的儿童文学作品。《安徒生童话》《夏洛的网》《柳林风声》《长袜子皮皮》《木偶奇遇记》《小飞侠彼得?潘》等这些百多年来的儿童文学经典经由他的翻译在几代读者中广为流传。任溶溶先生热爱孩子,关注孩子们的成长,他的毕生追求就是为孩子们打造一个五彩斑斓的文学世界。 \\\\\\\"

内容简介

\\\\\\\"【编辑推荐】: ·荣获国内国际众多奖项的著名儿童文学家任溶溶先生之经典译作首次结集出版,填补了国内该领域的出版空白 ·近千万字的大部头作品,包含任溶溶翻译的英、美、俄、意等多国近四十位作家的八十部经典作品,有较强的时代性与纪念性 ·文集体裁丰富,包含小说、诗歌、戏剧等 ·文集装帧精美,适合收藏 ·全新的阅读体验,让大小读者更好地爱上经典、走进经典 \\\\\\\"