理想丈夫(精)/汉译世界文学名著

理想丈夫(精)/汉译世界文学名著
作者: [英]奥斯卡·王尔德 |译者 许渊冲
出版社: 商务印书馆
原售价: 25.00
折扣价: 16.30
折扣购买: 理想丈夫(精)/汉译世界文学名著
ISBN: 9787100206112

作者简介

奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854年10月16日—1900年11月30日),出生于爱尔兰都柏林,19世纪英国(准确来讲是爱尔兰,但是当时由英国统治)最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名,唯美主义代表人物,19世纪80年代美学运动的主力和90年代颓废派运动的先驱。代表作有《快乐王子》(童话)、《自深深处》(诗歌)、《多利安·格雷画像》(小说)、《理想丈夫》(戏剧)等。  译者简介: 许渊冲,北京大学教授,翻译家。生于江西南昌,从事文学翻译长达六十余年,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,将《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》等译为英文和法文,曾被誉为“诗译英法唯一人”。他在名著中译方面译作也颇丰,英语文学有莎剧14种、王尔德作品3种;法与文学主要有雨果作品6种,罗曼?罗兰作品2种,还有《红与黑》《包法利夫人》《高老头》《追忆似水年华》等。2014年许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,系首位获此殊荣亚洲翻译家。 

内容简介

第一幕 格文罗广场罗伯特·齐腾 爵士家八角厅,厅内灯火辉 煌,宾朋满座。楼梯高处站 着齐腾夫人,一个身高而庄 严的希腊美人,二十七八岁 。她在接待客人上楼。楼梯 上方挂着一盏大吊灯,朦胧 光线照耀着十八世纪法国挂 毯,毯上画着布谢的《爱的 胜利》——这是楼梯壁上的 名画。右边是音乐厅的入口 ,弦乐四重奏之声隐约可闻 。左边是其他接待室的入口 。马其孟太太和巴西顿夫人 两个美人坐在路易十六式的 沙发上。她们是典型的纤弱 女性。她们娇柔做作的姿态 却有一种微妙的魅力,是法 国画家华托画中的人物。 马其孟太太 今晚去哈特 罗家吗,玛嘉莉? 巴西顿夫人 我想是吧。 你呢? 马其孟太太 去吧。真是 讨厌得要死的晚会。你看是 吗? 巴西顿夫人 讨厌得要死 !不知道为什么我要去。不 知道为什么要去参加任何晚 会。 马其孟太太 我去是受教 育。 巴西顿夫人 啊,我讨厌 受教育! 马其孟太太 我也一样。 简直把人降低到做生意人的 地步了,是不是?但是亲爱 的洁露德·齐腾总是对我说 :生活应该有个认真的目的 。所以我到这里来就是来找 一个目的。 巴西顿夫人 (用望远镜 向周围一看。)我今夜在这 里找不到一个可以进行认真 谈话的人。请我来晚餐的人 整晚对我谈的都是他的妻子 。 马其孟太太 这种人多么 琐碎! 巴西顿夫人 琐碎得可怕 !你的男人谈了些什么? 马其孟太太 谈的都是我 。 巴西顿夫人 (没精打采 。)你听得有兴趣吗? 马其孟太太 (摇摇头。 )一点趣味也没有。 巴西顿夫人 我们真成了 牺牲品了,亲爱的玛嘉莉。 马其孟太太 (站起。) 但是这又多么适合我们啊, 奥莉薇。(她们站起来走向 音乐厅。南也克伯爵上。这 是个年轻的法国参赞,领带 打得像外交官,喜欢英国文 化,低头弯腰走来,加入谈 话。) 马逊 (在楼梯口宣报。 )坚·巴甫德先生和夫人到 ,卡维汉勋爵到。(卡维汉 勋爵上,一位七十岁的贵族 ,戴着嘉德星形勋章,佩着 绶带,是个自由党人,看来 很像罗伦斯的画像。) 卡维汉勋爵 晚上好,齐 腾夫人!我游手好闲的儿子 来了没有? 齐腾夫人 (微笑。)我 怕戈琳勋爵还没有来。 玛贝尔·齐腾 (上前迎 接卡维汉勋爵。)你为什么 说戈琳勋爵游手好闲呀?( 玛贝尔·齐腾是英国苹果脸 美人的典型,她像一朵鲜花 一样自由开放。阳光在她的 头发上犹如波浪起伏,她的 樱桃小口嘴唇微微张开,像 孩子的小嘴在等待亲吻。她 有年轻人不容分说的魅力, 又有清白得出人意料的勇气 。在心神健全的人看来,她 是不拘小节的艺术品。但她 的确像是汤拉加的小塑像, 不过你若要告诉她,她又要 噘起嘴唇来了。) 卡维汉勋爵 因为他过着 无所事事的生活。 玛贝尔·齐腾 你怎么能 这样说呢?他每天早上十点 钟在海德公园骑马,每星期 去三次歌剧院,一天至少要 换五次服装,每天晚上都要 按季节出外晚餐。你总不能 说这是过着游游荡荡、无所 事事的生活吧,是不是? 卡维汉勋爵 (好意地向 她眨眨眼睛。)你是一个非 常迷人的小美人。 玛贝尔·齐腾 你说得多 么好听啊,卡维汉勋爵!请 你常来我们家吧。你知道我 们星期三总是在家的,而你 戴着你的星形勋章,多么熠 熠生辉啊! 卡维汉勋爵 我现在哪里 也不去了。伦敦的社交生活 已经使我厌倦,我已经不太 在乎我的裁缝给我量尺寸了 。他总说我的右侧比左侧尺 寸更对。他坚决反对我同衣 冠楚楚的夫人出外赴宴,因 为我夫人的帽商是他的对头 。 玛贝尔·齐腾 啊,我喜 欢伦敦的社交生活!我觉得 它已经大大改进了。参加的 人都是美丽的傻瓜和光辉灿 烂的疯子。这正是社会的缩 影。 卡维汉勋爵 哼,哪一个 是戈琳?美丽的傻瓜还是别 的? 玛贝尔·齐腾 (认真地 )我现在不得不把戈琳勋爵 归入自己一类了。不过,他 发展得实在令人眼花缭乱。 卡维汉勋爵 怎样发展的 ? 玛贝尔·齐腾 (稍微谦 虚一点)我很快就会让你知 道的,卡维汉勋爵! 马逊 (宣告客人来到。 )马克比夫人到,车维莱太 太到。(马克比夫人同车维 莱太太上。马克比夫人是一 个快活、和气、大家喜欢的 女人,侯爵夫人式的头发装 饰还有丝带。同来的车维莱 太太个子高而苗条,嘴唇薄 而红,脸色苍白,上有深红 条纹,威尼斯式的红色头发 ,鹰钩鼻,长颈,红色使脸 更显得苍白,灰绿眼睛不断 转动,紫衣带上的钻石看起 来像果园,令人惊奇,行动 优雅,整个说来是一件艺术 品,但是看得出杂派的影响 。) 马克比夫人 晚上好,亲 爱的洁露德!谢谢你邀请我 和我的朋友车维莱太太来做 客。你们两位如此大受欢迎 的贵人自然是相见恨晚的了 ! 齐腾夫人 (甜蜜地微笑 着走上前去欢迎车维莱太太 ,忽然一下站住,令人注目 地弯腰致意。)我想车维莱 太太和我曾见过面。不过我 不知道她又重新结婚了。 P1-5 王尔德经典喜剧,翻译家许渊冲期颐之年重新修订,再现经典。  《理想丈夫》(An Ideal Husband)是英国作家王尔德的经典戏剧。著名翻译家许渊冲先生一百岁时重新修订。本书是中西方两大文学大师联手打造的经典之作,是阅读和研究的优选。