
出版社: 译林
原售价: 24.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 黑骏马/世界经典动物小说精粹
ISBN: 9787544764513
安娜·休厄尔(1820—1878),英国**女作家,花了大约八年的时间写就小说《黑骏马》,讲述了人与马之间的感人故事。作品问世后产生了极为广泛而深远的影响,是颇具代表性和专业性的英语儿童文学名著,曾被翻译成多种文字在世界各地出版。
我能真真切切地记起我的**个家。那是一大片 宜人的*场,还有一个清澈的池塘。池边茂盛的绿树 把枝干伸展到了池面之上,灯芯*和睡莲则扎根池底 。从这边的树篱望过去,是一片犁过的耕地,从那边 的树篱望过去是主人家的大门,就在路边。*场上方 是一片冷杉林,下方地势陡然降低,一条小河从那里 流过。 那时我还小,不会吃*,还得靠妈妈的乳汁为食 。白天,我在妈妈的身边跑来跑去;晚上,我紧紧地 依偎在她身边。天热的时候,我们在池边的树荫下纳 凉。天冷的时候,就到树林边暖和舒适的马棚里去。 一到我会吃*的年纪,妈妈就白天出去干活儿, 晚上再回来。 除了我以外,*场上还有六匹小马驹。他们都比 我年长,有几匹几乎和成年马一样高大。我曾和他们 一块儿奔跑,玩得**开心。我们一起绕着*场一圈 又一圈地狂奔,使出了十足的劲儿。他们不光跑得快 ,还会又咬又踢,所以有时候我们玩得很粗野。 **,我们踢得正欢,妈妈嘶叫了一声,把我唤 到身边,对我说: “下面我跟你说的话,希望你能留心听好。住在 这儿的都是很好的小马驹,但他们是拉货车的马,因 此,自然不懂什么规矩。而你出身名门,血统纯正: 你的父亲在这一带很有名声,你的祖父在纽马克特赛 马比赛中得过两次奖杯,你的祖母则是我见过脾气* 温驯的。我想你也从来没见过我尥蹶子或者咬人吧。 我希望你长大以后脾气温和,举止端庄,**不要染 上坏毛病。你要心怀友善地履行职责,小跑时四蹄要 高高抬起,即使玩耍时也不要咬,不要踢。” 我从未忘记母亲的这番教诲。我知道她是一匹明 理的老马,我们的主人十分器重她。她的名字叫“公 爵夫人”,但主人总是叫她“宝贝儿”。 我们的主人是一个仁慈善良的人。他给我们可口 的食物、舒适的住处,对我们不吝美言。他和我们说 话的时候十分亲切,就好像在和自己的小孩子说话一 样。我们都很喜欢他,妈妈爱他*为深切。只要一看 到主人来到门前,妈妈就会欢乐地长啸一声,小跑到 他面前。他会拍拍她,抚摸她,对她说:“嘿,老宝 贝儿,你的黑子还好吗?”我浑身乌黑,所以他叫我 “黑子”。然后,他会给我一片面包——当然很美味 ,有时候他会给妈妈带来一根胡萝卜。所有的马都会 围到他身边,但我觉得只有我们才是他的*爱。到赶 集的*子,总是妈妈拉着双轮轻便马车把主人带到镇 上去。 有个叫迪克的耕童时常会到我们的*场上摘树篱 上的黑莓吃。等他吃得心满意足了,就来捉弄马驹取 乐,朝他们扔石头和棍子,看他们被打得只能跑走。 我们觉得也没什么大不了的,只要跑远就行,但有时 石头打过来还是会伤到我们。 **他又来寻开心,根本没注意主人就在旁边的 *场上;主人站在那儿看了个一清二楚。他猛地翻过 树篱,一把抓住迪克的手臂,狠狠扇了他一耳光。迪 克被打得又惊又痛,嗷嗷大叫。看到主人来了,我们 都跑过去看个究竟。 “臭小子!”他说,“臭小子!竟敢撵小马驹。这 已经不是头一次了,但**是*后一次。给,拿好你 的工钱滚回家去。我的农场再也用不着你了。”从那 以后,我们再也没见过迪克。照料马匹的老丹尼尔和 主人一样好心肠,所以我们的*子过得无忧无虑。 P3-P6