
出版社: 中国民主法制
原售价: 39.00
折扣价: 23.50
折扣购买: 仍然活着的人(精)
ISBN: 9787516219881
林少华,**文学翻译家,学者。祖籍山东蓬莱,生于吉林九台。毕业于吉林大学研究生院。曾在暨南大学、*本长崎县立大学任教,现为中国海洋大学外国语学院教授。兼任中国*本文学研究会副会长,青岛市作家协会副**、《外国文艺》编委等职。居青岛。著有《落花之美》《乡愁与良知——林少华散文百篇》《高墙与*蛋》等。译有《在世界中心呼唤爱》《相约在雨季》《挪威的森林》,以及《心》《罗生门》《雪国》等*本名家之作凡七十余种。广为流布,影响深远。无论翻译或创作,文字之美、意境之美、情思之美始终是其明确的指向和追求,笃信美的不二与永恒。
来而复去、去而复来的各种悲伤,也在一整天周而复 始当中慢慢变小,收敛下来。到了准备在法事堂守夜的时 候,任何人都习惯把他称为故人或被人称为故人了。 人终有一死。自己也迟早要死。下一次葬礼会是那个 人的还是自己这个人的?这诚然不至于说出口来,但难免这 么想。或者莫如说,正因为在座的都如此慢慢思索相互的 死这种连带感,才使得**今时的空气似乎多少变得沉温 些、大家的心情多少变得豁达些。 算了,不吉利! 然而,还是有人抓住“不吉利”的尾音,说亲戚等等 的不就是不吉利本身吗?此外还能有别的意思吗?于是话题 变得复杂起来。不吉利、不吉利——嘀咕声刚才就从那里 传了过来。 总的说来,是喜欢闲聊的春寿的酒后失言。他喜欢借 别人的话茬儿插科打诨,不妨说是当过教员的他那好为人 师的老毛病。 话又说回来,春寿是个喜庆的名字,和这种葬礼场合 格格不入。 胡说!我也不是因为喜欢才叫这么一个像是*式糕点名 称的名字的! 何况他是葬礼主角。没人能代替吗?没有,因为他是故 人和早在十几年前去世的故人妻子的长子。这个同葬礼违 和的名字也不是别人而是故人取的——由故人自己取的喜 庆名字的儿子担任自己葬礼的主角。故人在天上或地下会 做何感想呢? 不知哪里传来孩子的嬉闹声。声音在走廊和大厅里回 荡开来。 这种时候居然也能天真烂漫,仍未触及人的生老病死 的严重性。不不,他转念想道,虽说是孩子,但不可能感 *不到死者身上满满承载的固化的死。莫如说孩子才会有 此直觉——而在目睹眼前的死者之时,即使想起自己小的 时候,也还是不得不意识到死是切实存在的。 那是谁的死呢?死的是谁呢?不管是谁,只要是有亲戚 关系的人,对于现在拿着壶盘在这里匆匆往来的身穿丧服 的任何人来说,也都是远亲或是近亲。 不吉利、不吉利——声音再次响起。 见习和尚坐在来寺院接他的车里朝葬礼会场赶去的时 候还在练习经文。后排座上同袈裟放在一起有欠谐调的运 动品牌尼龙小袋子里装着的手机,由于失误而往葬礼会场 打了好几个静音电话。葬礼那边拿起听筒的人仔细一听, 杂音中只传来含糊不清的练习念经的语声。 司机心想这见习和尚就像马上要考试似的,或者莫如 说是在思忖这哪里是需车接的距离嘛,走几步好了! 比如说,故人是在那里清点寿司桶数量的吉美的父亲 ,也是她旁边耳贴手机要求可能还在家里的弟弟保雄把念 珠带来的多惠的父亲,当然也是接电话的保雄和他们的兄 长、葬礼主角春寿的父亲。 故人有五个孩子。 再次传来孩子的声音。 小孩子只有今年三岁的秀斗,声音是他的。他是吉美