少年维特的烦恼(全译本)(精)/经典译文

少年维特的烦恼(全译本)(精)/经典译文
作者: (德)歌德|译者:杨武能
出版社: 四川文艺
原售价: 22.00
折扣价: 13.00
折扣购买: 少年维特的烦恼(全译本)(精)/经典译文
ISBN: 9787541142765

作者简介

内容简介

一七七一年五月四* 我多高兴啊,我终于走了!好朋友,人心真不知 是个什么东西!我离开了你,离开了自己相爱相亲、 朝夕不舍的人,竟然会感到高兴!我知道你会原谅我 。命运偏偏让我结识了另外几个人,不正是为了来扰 乱我这颗心么?可怜的蕾奥诺莱!但我是没有错的。 她妹妹的非凡魅力令我赏心悦目,却使她可怜的心中 产生了痛苦,这难道怪得着我?然而——我就真的完 全没有错吗?难道我不曾助长她的感情?难道当她自 自然然地流露真情时,我不曾沾沾自喜,并和大家一 起拿这原本不可笑的事情来取笑她么?难道我……? 唉,这人啊,真是一种惯会自怨自责的怪物!而我, 亲爱的朋友,我向你保证,我一定改弦*张,决不再 像已往那样,总把命运加给我们的一点儿痛苦拿来反 复咀嚼回味,而要乐享眼前,过去了的就让它过去。 是的,好朋友,诚如你所说:人们要是不这么没完没 了地运用想象力去唤起昔*痛苦的回忆——上帝才知 道为什么把人造成这个样子——而是多多考虑考虑如 何挨过眼前的话,人间的痛苦本来就会少一些的。 劳驾告诉我母亲,我将尽力料理好她那件事,并 尽快回信给她。我已见过我姑妈了,发现她远非我们 在家所讲的那么个刁婆子,而是一位热心快肠的夫人 。我向她转达了我母亲对于扣下一部分遗产未分的不 满;她则对我说明了这样做的种种理由和原因,以及 要在什么条件下,她才准备全部交出来,也就是说比 我们要求的还多……简单讲,我现在还不想具体谈什 么;请转告我母亲,一切都会好起来的。就在这件小 小的事情上,好朋友,我再次发现误解与成见,往往 会在世界上铸成比诡诈与恶意*多的过错。至少可以 肯定,后两者要罕见一些。 再就是我在此间**愉快。这个乐园一般的地方 ,它的岑寂正好是医治我这颗心的灵丹妙药;还有眼 前的大好**,它的温暖已充满我这颗时常寒栗的心 。每一株树,每一排篱笆上,都是繁花盛开;人真想 变成一只金甲虫,到那馥郁的香海中去遨游,去尽情 地吸露吮蜜。 城市本身并不舒适,四郊的自然环境却说不出的 美妙。也许这才打动了已故的M伯爵,把他的花园建 在一座小丘上。类似的小丘在城外交错纵横,千姿百 态,美不胜收,丘与丘之间还构成一道道幽静宜人的 山谷。花园布局单纯,—进门便可感觉出绘制蓝图的 并非某位高明的园艺家,而是一颗渴望独享幽寂的敏 感的心。对于这座废园的故主人,我在那间业已破败 的小亭中洒下了不少追怀的跟泪;这小亭子是他生前 *爱待的地方,如今也成了我流连忘返的所在。不久 我便会成为这花园的主人;没几天工夫看园人已对我 产生好感,再说我搬进去也亏待不了他。 五月十* 一种奇妙的欢愉充溢着我的整个灵魂,使它甜蜜 得就像我所专心一意地享*着的那些春晨。这地方好 似专为与我有同样心境的人创造的,我在此独自享* 着生的乐趣。我真幸福啊,朋友,我**沉湎在对宁 静生活的感*中,结果我的艺术便荒废了。眼下我无 法作画,哪怕一笔也不成;尽管如此,我现在却比任 何时候都*配称一个伟大的画家。每当我周围的可爱 山谷霞气蒸腾,呆呆的太阳悬挂在林梢,将它的光芒 这儿那儿地偷射进幽暗密林的圣地中来时,我便躺卧 在飞泉侧畔的茂*里,紧贴地面观察那千百种小*, 感觉到叶茎间有个扰攘的小小世界——这数不尽也说 不清的形形色色的小虫子、小蛾子——离我的心*近 了,于是我感*到按自身模样创造我们的全能上帝的 存在,感*到将我们托付于永恒欢乐海洋之中的博爱 天父的嘘息,我的朋友!随后,每当我的视野变得朦 胧,周围的世界和整个天空都像我爱人的形象似的安 息在我心中时,我便常常产生一种急切的向往,啊, 要是我能把它再现出来,把这如此丰富、如此温暖地 活在我心中的形象,如神仙似的哈口气吹到纸上,使 其成为我灵魂的镜子,正如我的灵魂是无所不在的上 帝的镜子一样,这该有多好啊!——我的朋友!—— 然而我真去做时却会招致毁灭,我将在壮丽自然的威 力底下命断魂销。 五月十二* 不知是附近一带有愚弄人的精灵呢,还是我自己 异想天开,竟觉得周围的一切都如乐园中一般美好。 就在城外不远有一口井,我真像人鱼美露西娜和她的 姊妹似的迷上了它。——下了一座小丘,来到一顶凉 棚前,再走下二十步石阶,便可见大理石岩缝中涌出 一泓清澈的泉水。那绕井而筑的矮墙,那浓荫匝地的 大树,那井泉周围的清凉,这一切都有一股诱人的力 量,令人怦然心悸。我没有**不去那儿坐上个把小 时。常有城里的姑娘们来打水,这是一种*平凡又* 必要的工作,古时候连公主们也亲自做过的。每当我 坐在那儿,古代宗法社会的情景便活现在我眼前,我 仿佛看见老祖宗们全聚在井泉边,会友的会友,联姻 的联姻;而在井泉四周的空中,却飞舞着无数善良的 精灵。啊,谁若无此同感,谁就必定从不曾在夏*的 长途跋涉后,把令人神怡气爽的清泉啜饮。P3-6