
出版社: 北京理工大学
原售价: 148.00
折扣价: 87.40
折扣购买: 尤利西斯(上下)/二十世纪百大英文小说
ISBN: 9787568295949
詹姆斯?乔伊斯(1882-1941),爱尔兰作家、诗人,二十世纪最伟大的作家之一,后现代文学的奠基者之一,其作品及“意识流”思想对世界文坛影响巨大。其一生颠沛流离,辗转于欧洲各地,靠教授英语和写作糊口,晚年饱受眼疾之痛,几近失明。其作品语言形式、叙事视角变化多端,大量使用引语和内心独白,追求小说创作的暗示性。主要作品是短篇小说集《都柏林人》(1914)、自传体小说《一个青年艺术家的画像》(1916)、长篇小说《尤利西斯》(1922)、《芬尼根的守灵夜》(1939)。乔伊斯对包括塞缪尔?贝克特、托马斯?品钦、威廉?博罗斯在内的诸多年轻作家产生了深远的影响。 萧乾、文洁若夫妇,我国著名作家、翻译家。两人于1990年8月着手翻译《尤利西斯》,历时四年乃成,被认为是一件文坛盛事。
第一章 神气十足、体态壮实的 勃克·穆利根从楼梯口出现 。他手里托着一钵冒泡的肥 皂水,上面交叉放了一面镜 子和一把剃胡刀。他没系腰 带,淡黄色浴衣被习习晨风 吹得稍微向后蓬着。他把那 只钵高高举起,吟诵道: 我要走向上主的祭台。 他停下脚步,朝那昏暗 的螺旋状楼梯下边瞥了一眼 ,粗声粗气地嚷道: ——上来,金赤!上来, 你这胆怯的耶稣会士! 他庄严地向前走去,登 上圆形的炮座。他朝四下里 望望,肃穆地对这座塔和周 围的田野以及逐渐苏醒着的 群山祝福了三遍。然后,他 一瞧见斯蒂芬·迪达勒斯就 朝他弯下身去,望空中迅速 地画了好几个十字,喉咙里 还发出咯咯声,摇着头。斯 蒂芬-迪达勒斯气恼而昏昏 欲睡,双臂倚在楼梯栏杆上 ,冷冰冰地瞅着一边摇头一 边发出咯咯声向他祝福的那 张马脸,以及那顶上并未剃 光、色泽和纹理都像是浅色 橡木的淡黄头发。 勃克·穆利根朝镜下瞅了 一眼,赶快合上钵。 ——回到营房去,他厉声 说。 接着又用布道人的腔调 说: ——啊,亲爱的人们,这 是真正的克里斯廷:肉体和 灵魂,血和伤痕。请把音乐 放慢一点儿。闭上眼睛,先 生们。等一下。这些白血球 有点儿不消停。请大家肃静 。 他朝上方斜睨,悠长地 低声吹了下呼唤的口哨,随 后停下来,全神贯注地倾听 着。他那口洁白齐整的牙齿 有些地方闪射着金光。克里 索斯托。两声尖锐有力的口 哨划破寂静回应了他。 ——谢谢啦,老伙计,他 精神抖擞地大声说。蛮好, 请你关上电门,好吗? 他从炮座上跳下来,神 色庄重地望着那个观看他的 人。并将浴衣那宽松的下摆 拢在小腿上。他那郁郁寡欢 的胖脸和阴沉的椭圆形下颚 令人联想到中世纪作为艺术 保护者的高僧。他的唇边徐 徐地绽出了愉快的笑意。 ——多可笑,他快活地说 。你这姓名太荒唐了,一个 古希腊人。 他友善而打趣地指了一 下,一面暗自笑着,走到胸 墙那儿。斯蒂芬·迪达勒斯 爬上塔顶,无精打采地跟着 他走到半途,就在炮座边上 坐下来,静静地望着他怎样 把镜子靠在胸墙上,将刷子 在钵里浸了浸,往面颊和脖 颈上涂起肥皂泡。 勃克·穆利根用愉快的声 调继续讲下去。 ——我的姓名也荒唐:玛 拉基·穆利根,两个扬抑抑 格。可它带些古希腊味道, 对不?轻盈快活得正像只公 鹿。咱们总得去趟雅典。我 要是能从姑妈身上挤出二十 镑,你肯一道去吗? 他把刷子撂在一边,开 心地大声笑着说: ——他去吗,那位枯燥乏 味的耶稣会士? 他闭上嘴,仔细地刮起 脸来。 ——告诉我,穆利根,斯 蒂芬轻声说。 ——什么,乖乖? ——海恩斯还要在这座塔 里住上多久? 勃克-穆利根从右肩侧过 他那半边刮好的脸。 ——老天啊,那小子多么 讨人嫌!他坦率地说。这种 笨头笨脑的撒克逊人。他就 没把你看作一位有身份的人 。天哪,那帮混账的英国人 。腰缠万贯,脑满肠肥。因 为他是牛津出身呗。喏,迪 达勒斯,你才真正有牛津派 头呢。他捉摸不透你。哦, 我给你起的名字再好不过啦 :利刃金赤。 他小心翼翼地刮着下巴 。 ——他整宵都在说着关于 一只什么黑豹的梦话,斯蒂 芬说。他的猎枪套在哪儿? ——一个可悯可悲的疯子 !穆利根说。你害怕了吧? ——是啊,斯蒂芬越来越 感到恐怖,热切地说。黑咕 隆咚地在郊外,跟一个满口 胡话、哼哼唧唧要射杀一只 黑豹的陌生人待在一块儿。 你曾救过快要淹死的人。可 我不是英雄。要是他继续待 在这儿,那我就走。 勃克.穆利根朝着剃胡 刀上的肥皂泡皱了皱眉,从 坐着的地方跳了下来,慌忙 地在裤兜里摸索。 ——糟啦,他瓮声瓮气地 嚷道。 他来到炮座跟前,把手 伸进斯蒂芬的胸兜,说: ——把你那块鼻涕布借咱 使一下。擦擦剃胡刀。 斯蒂芬听任他拽出那条 皱巴巴的脏手绢,捏着一角 ,把它抖落开来。勃克·穆 利根干净利索地揩完剃胡刀 ,望着手绢说: ——“大诗人”的鼻涕布! 属于咱们爱尔兰诗人的一种 新的艺术色彩:鼻涕青。简 直可以尝得出它的滋味,对 吗? 他又跨上胸墙,眺望着 都柏林湾。他那浅橡木色的 黄头发微微飘动着。 P3-7