
出版社: 译林出版社
原售价: 48.00
折扣价: 29.80
折扣购买: 查令十字街84号
ISBN: 9787544762885
作者 海莲·汉芙(Helene Hanff),1916年4月15日出生在费城。绝大部分的岁月都在曼哈顿度过,一生潦倒。海莲·汉芙生前从事最多的工作乃是为剧团修审剧本;并曾为若干电视剧集撰写剧本。主要的著作有:日记体的纽约市导游册《我眼中的苹果》、自传《Q的遗产》、《纽约来鸿》、《布鲁姆斯伯里的女伯爵》以及一系列以少年为对象的美国历史读物。1997年,海莲·汉芙因肺炎病逝于纽约市。 译者 陈建铭,曾任职于诚品书店古书区,现为专业文字工作者,译有《纸房子》《查令十字街84号》《菩萨凝视的岛屿》《乞丐国王的时空指环》《藏书之爱》,主编有《逛书架》《逛逛书架》等书。 《查令十字街84号》是他翻译的首本书,在未得知此书的版权购买之前,便凭着自己对它的热爱动手开始翻译其中的章节。他说:“将这本书中译,想必可以聊偿许多爱书人多年以来的期盼。我知道所有读过84,Charing Cross Road的爱书同好——都如我自己一样——总将这本小书珍藏在身边,屡屡重读,让汉芙的珠玑妙语和古道热肠不时温暖自己被冷硬现实尘覆的凡心;而我相信中文世界之所以长年不见此书问世,一定是所有珍爱此书的人——也像我自己一样——不忍丝毫更动书中的每一句话、每一个字。”
诸位先生: 我在《星期六文学评论》上看到你们刊登的广告,上头说你们“专营绝版书”。另一个字眼“古书商”总是令我望之却步,因为我老是认为:既然“古”,一定也很“贵”吧。而我只不过是一名对书籍有着“古老”胃口的穷作家罢了。在我住的地方,总买不到我想读的书,要不是索价奇昂的珍本,就是巴诺书店里头那些被小鬼们涂得乱七八糟的邋遢书。 随信附上一份清单,上面列出我目前想读而又遍寻不着的几本书。如果贵店有符合该书单所列,而每本又不高于五美元的话,可否径将此函视为订购单,并将书寄给我? 你忠实的 海莲·汉芙(小姐) 敬爱的夫人: 谨在此回复您于本月五日的来函。敝店很荣幸能为您解除三分之二的困扰。您所列出的三种哈兹里特散文,均收录于这本典范出版社的《哈兹里特散文选》内;斯蒂文森的作品则在《致少女少男》中可以找到。我们挑出两本品相较好的书为您寄上,相信不久后即可送达您的手中,祈盼您会满意。随书附上发票,请查收。 至于您提及的利·亨特的散文,目前颇不易得见,不过我们会留意是否能找到收罗齐全且装帧精良的版本,届时将再为您寄上。而您所描述的拉丁文圣经,目前敝店并无存书,仅有晚近出版、布面精装普通版的拉丁文和希腊文《新约全书》,不知您是否有兴趣? 街角的那间小书店,是全球爱书人心中的圣地;本书是全球爱书人心中的永恒经典。在那个车马很慢的年代,远隔重洋的两人,凭书信谱出长达数十年的深情。他们的往来信件,红了千万人的眼眶。他们之间可曾有过一丝爱悄?已不重要。素未谋面,但托付信任,彼此守望。也许,比爱情更美的,是人与人之间的相互照亮!