艰难时世(中英对照全译本)

艰难时世(中英对照全译本)
作者: (英)查尔斯·狄更斯|译者:盛世教育西方名著翻译委员会
出版社: 世界图书出版公司
原售价: 38.80
折扣价: 0.00
折扣购买: 艰难时世(中英对照全译本)
ISBN: 9787510050008

作者简介

内容简介

第二章扼杀天真 我叫汤玛士·葛擂梗,先生。一个讲求事实的人 。一个**实际、精于计算的人。一个遵循二加二等 于四这样一条法则的人,不会为了任何事情而被说服 去遵守其他法则。我叫汤玛士·葛擂梗,先生——***是汤玛士——汤玛士·葛擂梗。在我的口袋里,总 是有尺子、天平还有乘法表,先生,我随时准备称重 以及衡量人性的任何部分,而且会**告诉你结果是 什么。这仅仅是一个数字问题,一个简单的算术例子 。你可能希望将其他一些愚蠢的信仰灌输到乔治·葛 擂梗的脑海里,或者是奥古斯都·葛擂梗,或者是约 翰·葛擂梗,或者是约瑟夫·葛擂梗(这些都是假定 的,不存在的人),但想要灌入汤玛士·葛擂梗的脑 海中——先生,没门儿! 葛擂梗先生总是以这种方式神经兮兮地介绍自己 ,不管是对他私人圈子里的熟人还是对普通公众。现 在,对面前这些即将被事实装得满满的小罐子,汤玛 士·葛擂梗向他们介绍汤玛士·葛擂梗,毋庸置疑也 是以这样的方式,只不过是以“男孩和女孩”去替代 “先生”这个词罢了。 确实,当他急不可待地从前文提及的那两个窟窿 里向他们投射出火焰时,他似乎是一尊大*,*口装 填上了事实,已经准备好将他们一*轰出童年时期。 他也像是一种电镀装置,努力以一种可怕的机器部件 来代替那些被轰走了的娇嫩年幼的幻想。 “第二十号女学生,”葛擂梗先生说道,用他那 方方的食指径直指过去,“我不认识那个女孩子。那 个女孩是谁?” “西西·朱浦,先生。”第二十号女生解释道, 她满脸通红,站起身来行了个屈膝礼。 “‘西西’不是一个学名,”葛擂梗先生说,“ 不要称呼自己为‘西西’。叫你自己‘塞西莉亚’。 ” “是父亲称呼我为‘西西’的,先生。”这个女 孩子以一种颤抖的声音回话,又行了个屈膝礼。 “那他便没有这么称呼的权利了,”葛擂梗先生 说,“告诉他,禁止他这么称呼。塞西莉亚·朱浦。 让我看一下。你父亲是做什么的?” “先生,如果您想知道的话,他隶属于马戏团。 ” 葛擂梗先生蹙着眉,然后想用手将这种令人厌恶 的职业甩开。 “在这里,我们不想弄清任何关于马戏的事,你 不必在这儿告诉我。你父亲是驯马的,不是吗?” “对不起,先生,当他们有马可驯时,他们确实 在马戏场里做驯马先生。” “你不必在这儿告诉我关于马戏场的事。**好 ,那么,描述一下你父亲作为驯马人的工作吧。我敢 说,他也能医治病马吧?” “哦,没错,先生。”