名人传(精)/经典译林

名人传(精)/经典译林
作者: (法国)罗曼·罗兰|译者:傅雷
出版社: 译林
原售价: 25.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 名人传(精)/经典译林
ISBN: 9787544760850

作者简介

罗曼·罗兰,1866年生于法国克拉姆西。思想家,文学家,批判现实主义作家,音乐评论家,社会活动家。诺贝尔文学奖得主。一生为争取人类自由、民主与光明进行不屈的斗争,是20世纪上半叶法国著名的人道主义作家。他的小说特点被人们归纳为“用音乐写小说”。也是传记文学的创始人。

内容简介

维多利亚死后,他想回到翡冷翠,把“他的疲劳 的筋骨睡在他的老父旁边”。一五五二年九月十九日 米开朗琪罗致瓦萨里书。当他一生侍奉了几代的教皇 之后,他要把他的残年奉献给神。也许他是受着女友 的鼓励,要完成他最后的意愿。一五四七年一月一日 ,维多利亚·科隆娜逝世前一月,他奉到保罗三世的 敕令,被任为圣彼得大寺的建筑师兼总监。他接受这 委任并非毫无困难;且亦不是教皇的坚持才使他决心 承允在七十余岁的高年去负担他一生从未负担过的重 任。他认为这是神的使命,是他应尽的义务: “许多人以为——而我亦相信——我是由神安放 在这职位上的,”他写道,“不论我是如何衰老,我 不愿放弃它;因为我是为了爱戴神而服务,我把一切 希望都寄托在他身上。”一五五七年七月七日米氏致 他的侄儿利奥那多书。 对于这件神圣的事业,任何薪给他不愿收受。 在这桩事情上,他又遇到了不少敌人:第一是桑 迦罗一派,这是安东尼奥·达·桑迦罗,一五三七年 至一五四六年他死时为止,一直是圣彼得的总建筑师 。他一向是米开朗琪罗的敌人,因为米氏对他不留余 地。为了教皇宫区内的城堡问题,他们两人曾处于极 反对的地位,终于米氏把桑迦罗的计划取消了。后来 在建造法尔内塞宫邸时,桑迦罗已造到二层楼.一五 四九年米氏在补成时又把他原来的图样完全改过。如 瓦萨里所说的,此外还有一切办事员、供奉人、工程 承造人,被他揭发出许多营私舞弊的劣迹,而桑迦罗 对于这些却假作痴聋不加闻问。“米开朗琪罗,”瓦 萨里说,“把圣彼得从贼与强盗的手中解放了出来。 ” 反对他的人都联络起来。首领是无耻的建筑师南 尼‘迪·巴乔·比焦,为瓦萨里认为盗窃米开朗琪罗 而此刻又想排挤他的。人们散布谎言,说米开朗琪罗 对于建筑是全然不懂的,只是浪费金钱,弄坏前人的 作品。圣彼得大寺的行政委员会也加入攻击建筑师, 于一五五一年发起组织一个庄严的查办委员会,即由 教皇主席;监察人员与工人都来控告米开朗琪罗,萨 尔维亚蒂与切尔维尼两个主教又袒护着那些控诉者。 切尔维尼主教即未来的教皇马尔赛鲁斯二世。米开朗 琪罗简直不愿申辩:他拒绝和他们辩论。——他和切 尔维尼主教说:“我并没有把我所要做的计划通知你 ,或其他任何人的义务。你的事情是监察经费的支出 。其他的事情与你无干。”据瓦萨里记载。——他的 不改性的骄傲从来不答应把他的计划告诉任何人。他 回答那些怨望的工人道:“你们的事情是泥水工,斫 工,木工,做你们的事,执行我的命令。至于要知道 我思想些什么,你们永不会知道;因为这是有损我的 尊严的。”据博塔里记载。 他这种办法自然引起许多仇恨,而他如果没有教 皇们的维护,他将一刻也抵挡不住那些怨毒的攻击。 一五五一年调查委员会末次会议中,米开朗琪罗转向 着委员会主席尤利乌斯三世说:“圣父,你看,我挣 得了什么!如果我所受的烦恼无裨我的灵魂,我便白 费了我的时间与痛苦。”——爱他的教皇,举手放在 他的肩上,说道:“灵魂与肉体你都挣得了。不要害 I}自¨据瓦萨里记载)因此,当尤利乌斯三世崩后, 切尔维尼主教登极承继皇位的时候,他差不多要离开 罗马了。教皇保罗三世死于一五四九年十一月十日; 和他一样爱米开朗琪罗的尤利乌斯三世在位的时间是 一五五。年二月八日至一五五五年三月二十三日。一 五五五年五月九日,切尔维尼大主教被选为教皇,名 号为马尔赛鲁斯二世。他登极只有几天;一五五五年 五月二十三日保罗四世承继了他的皇位。但新任教皇 马尔赛鲁斯二世登位不久即崩,保罗四世承继了他。 最高的保护重新确定之后,米开朗琪罗继续奋斗下去 。他以为如果放弃了作品,他的名誉会破产,他的灵 魂会堕落。他说: “我是不由自主地被任做这件事情的。八年以来 ,在烦恼与疲劳中间,我徒然挣扎。此刻,建筑工程 已有相当的进展,可以开始造穹窿的时候,若我离开 罗马,定将使作品功亏一篑:这将是我的大耻辱,亦 将是我灵魂的大罪孽。”一五五五年五月十一日米氏 致他的侄儿利奥那多书。一五六。年,受着他的朋友 们的批评,他要求“人们答应卸掉他十七年来以教皇 之命而且义务地担任的重负”。——但他的辞职未被 允准,教皇保罗四世下令重新授予他一切权宜。—— 那时他才决心答应卡瓦列里的要求,把穹窿的木型开 始动工。至此为止,他一直把全部计划隐瞒着,不令 任何人知道。 他的敌人们丝毫不退让;而这种斗争,有时竟是 悲剧的。一五六三年,在圣彼得工程中,对于米开朗 琪罗最忠诚的一个助手,加埃塔被抓去下狱,诬告他 窃盗;他的工程总管切萨雷又被人刺死了。米开朗琪 罗为报复起见,便任命加埃塔代替了切萨雷的职位。 行政委员会把加埃塔赶走,任命了米开朗琪罗的敌人 南尼·迪·巴乔·比焦。米开朗琪罗大怒,不到圣彼 得视事了。于是人家散放流言,说他辞职了;而委员 会迅又委任南尼去代替他,南尼亦居然立刻做起主人 来。他想以种种方法使这八十八岁的病危的老人灰心 。可是他不识得他的敌人。P228-203 《名人传》由罗曼·罗兰的《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》和《贝多芬传》组成。前两本传记先父翻译于一九三四年,后一本传记翻译于一九三一年春留法期间,重译于一九四二年。一九四九年后,先父认为这三本传记是他青年时期的旧译,“文白驳杂,毛病很多”,再加上其他种种原因,所以没有再版。 如今,译林出版社以《名人传》作为“教育部中学语文教学大纲课外阅读推荐书目”中的一种出版,意义甚大。为方便广大青少年读者阅读,本版在编辑过程中,对一些常见的人名或地名,采用了现行译法,对夹于文中的外文人名或地名,尽可能补译成中文,对个别误植之处也作了校订。 本书的序言出自杨绛先生为《傅译传记五种》所写的代序。 为了编排的方便,也为了阅读的方便,本版将注解全部。排入正文,注解前加*号的为译注,加**的为作者补充的新注,其他均为原注。此外,《贝多芬传》后的“参考书目”,因年代久远,于今天读者价值不大,故擅为删去。