译艺心语:文学翻译论说与实践
作者简介
张保红,任教于广东外语外贸大学高级翻译学院,二级教授、博士、博士生导师。中国英汉语比较研究会理事,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会常务理事,中国英汉语比较研究会诗歌研究专业委员会常务理事,广东省本科高校外语专业委员会副主任委员,广东省本科高校翻译专业分委员会主任委员。 在《外国语》、《中国翻译》、《翻译季刊》等学刊发表学术论文70余篇。出版著作《古诗英译中西翻译流派比较研究》(人民出版社)等3部,译著《文学》(汉译英)(人民文学出版社)等3部,编著《文学翻译》(外研社,省级精品教材)1部,翻译英汉诗歌作品和学术论文若干。
内容简介
·广外高翻名师,沉淀30余年教学与实践经验 ·理论与实践并重,研究、讲解、实践三维剖析文学翻译 ·涵盖多种体裁,实践+鉴赏能力双提升 ·突破瓶颈,首创融合艺术视角,强调文学翻译的艺术性 适合人群:翻译硕士(广外)考研(考博)者、翻译专业学生、翻译教学与研究者、文学与诗歌翻译从业者和爱好者