海燕之歌(高尔基中短篇作品精选)(精)/名著名家名译系列

海燕之歌(高尔基中短篇作品精选)(精)/名著名家名译系列
作者: (苏)高尔基|译者:张敬铭
出版社: 北岳文艺
原售价: 65.00
折扣价: 40.30
折扣购买: 海燕之歌(高尔基中短篇作品精选)(精)/名著名家名译系列
ISBN: 9787537851480

作者简介

内容简介

马卡尔·楚德拉 湿润的凉风从海面吹来,浪涛涌上海岸的哗哗声 和岸上树丛的沙沙声,就像沉思的乐曲随风飘散在草 原上。枯萎的黄叶不时地被阵风卷起,抛撒在篝火里 ,火焰因而燃得更旺。弥漫在我们四周的秋夜的雾霭 ,胆怯地抖动着退缩一旁,瞬息问展现出左边一望无 垠的草原、右边没有尽头的海洋,和我正对面的老茨 冈马卡尔·楚德拉的身段。他为浪游大队看守马群, 他们的宿营地就散落在离我们五十来步的地方。 他不顾凉风阵阵吹开了他的上衣,露出他那汗毛 很重的胸脯,任凉风无情地在他身上叩打。他半躺着 ,身姿优美强壮,脸对着我,用他那只大烟斗慢悠悠 地吸着烟,从嘴里鼻孔里吐出团团的烟雾。他的眼睛 凝然不动,越过我的头顶紧盯着草原上死寂的一片黑 暗。他滔滔不绝地对我讲述,不做任何动作去抵挡寒 风猛烈的叩击。 “你就这么四方流浪?这挺好!你为自己挑选的 命运很不错啊,好小伙子。就该这样:到处走走、看 看,看够了,躺下来拉倒,一切就告结束!” “说到生活?别人?”他疑惑地听完我反驳他所 谓“就该这样”的议论,又继续说,“唉,你管这些 事干吗?你本人莫非不是生活?人家没有你照样生活 ,没有你也照样往下活,你以为有人需要你吗?你不 是面包,也不是棍棒,谁都不需要你。” “你说,要学习和教给别人?那你能学会使人们 幸福吗?不,你做不到。你先活到头发白了,那时候 再说应该教给别人。教什么?每个人都知道他需要什 么。有的人聪明一点,什么都能拿到,那些笨一点的 ,什么都得不到,每个人都靠自己学习…… “你说的那些人,他们都很可笑:挤作一堆,相 互压榨,瞧这世上有多少地方,”他往草原方向大刀 阔斧地挥了一下手。“人们总在干活。为了什么?给 谁干?谁都不知道。你瞧见有人在耕地,心里想:他 随着每滴汗珠把自己的气力耗在地里,然后躺在地里 ,在地里腐烂,留不下任何痕迹。他见不到地里任何 东西,和出生时一样,又像个傻瓜似的死掉。 “怎么,他生来就是为了挖地的么,到死都来不 及给自己挖一个墓坑?什么是自由他知道吗?草原的 辽阔他懂吗?他的心听到海涛的话语会感到欣喜吗? 他一出生就是奴隶,终生都是奴隶,事情就是这样! 他自个儿能怎么办呢?要是他多少明白过来了,也只 能把自己吊死。 “而我,你瞧瞧,在五十八岁的年纪,见得多了 ,若是把这一切都写在纸上,像你那样的口袋上千个 都装不下。嗯,就是嘛,你说说,哪个地区我没去过 ?你说不出来吧。我到过的地区你连知都不知道,就 该这么个活法:走啊,走,这就什么都有了。别在一 个地方久停,那有什么劲头?要像白天黑夜那样,追 啊赶啊地绕着地球跑,那你就摆脱了关于生活的思索 ,免得你不再热爱生活。要是想得太多,就会不喜爱 生活了。这是常有的事。我就经历过这样的事。唉, 有过哇,好小伙子! “我蹲过监狱,在加利西亚①。我为什么活在世 上?因为烦闷,我曾思索过,在牢里可烦了,好小伙 子,真烦透了!烦闷揪住我的心,只要我从窗户往田 野里望一眼,烦闷就像一把铁钳揪住心,捏挤它。谁 能说得出他为什么活着?谁都说不清,好小伙子!拿 这件事来问自己也用不着。活着就活着吧,不就结了 。到处走走,看看周围的世界,那就决不会再觉得烦 恼了。我那会儿差点儿没用根腰带把自己吊死。瞧瞧 有多烦啊! “嘿,我和一个人聊过。那是个严肃的人,也是 你们俄罗斯人。他说,不应该按照自己的想法生活, 而应该按神所说的话去活。敬仰神吧,神会把你向他 要求的东西都赐给你。可是他自己身上千疮百孔,破 破烂烂。我跟他说,要他向神为自己讨一件新衣服穿 穿。他气坏了,连骂带轰把我赶了出来。就在这事之 前他说过,对人们要宽恕,要爱人们,哪怕原谅我一 回也好呀,要是我的话惹恼了这位大人先生。还是一 位教书先生呢!他们教别人少吃点,而自己一昼夜得 吃上十次。” 他往火堆上吐了口唾沫,沉默片刻,重新把烟斗 装满。风在号泣,声音低沉而哀伤,马儿在黑暗中嘶 鸣。从宿营地飘来柔和热情的抒情歌曲。这是马卡尔 的女儿——美人儿诺恩卡在歌唱。我熟悉她那浑厚的 歌喉,音色低沉洪亮,不论她唱歌或是说一声“你好 ”,总是与众不同,有一种不满与威严的腔调。在她 那张淡褐色的苍白无光的脸上,永远带着一股子女皇 似的傲气,而在那双仿佛遮盖着某种阴影的深褐色的 眼睛里,闪耀出她对自身令人倾倒的美的意识,以及 对她本人以外的一切的轻蔑。 马卡尔把烟斗递给我。P1-3