牛虻(名家名译)(精)

牛虻(名家名译)(精)
作者: (爱尔兰)伏尼契|译者:曹玉麟
出版社: 中国文联
原售价: 26.00
折扣价: 11.60
折扣购买: 牛虻(名家名译)(精)
ISBN: 9787519020507

作者简介

艾捷尔·丽莲·伏尼契(1864~1960),爱尔兰女作家。原名艾捷尔丽莲布尔,是英国数学家乔治布尔的第五个女儿。艾捷尔曾游历俄罗斯,在沃罗涅日结识了彼得堡革命团体的成员,并积极参加他们的活动。在俄国居住两年后,她回到伦敦,结识了不少流亡伦敦的俄、意革命者。在这段时间,她还认识了恩格斯、赫尔岑、普列汉诺夫、马克思的大女儿爱伦娜等人物。这些经历都为她的文学创作积累了大量的第一手资料。其代表作《牛虻》便是以众多流亡者颠沛奋斗的事迹提炼而成的小说。 曹玉麟,男,1965年生人,教授职称。现任辽宁中医药大学外国语学院院长,学科带头人;辽宁省翻译学会理事,辽宁省高等学校外语研究学会常务理事。多年来主要从事高校英语语言教学。擅长文学及中医药英语翻译等。参与多部英汉互译作品的翻译工作。公开发表论文十余篇,主编、参编多部高校英语类教材。

内容简介

亚瑟坐在比萨神学院的图书馆里,认真地翻阅着 一沓布道用的手稿。 那是六月的一个晚上,天气炎热。为了凉爽起见 ,窗户全都打开了,百叶窗却半掩着。神学院院长蒙 泰尼里停下手中的笔,慈祥地看了一眼这个正埋头于 手稿中的孩子。 “找不到吗,亲爱的?没关系的,或许是被撕掉 了,让你白忙活了这么长时间。那一节我再写一遍吧 。” 蒙泰尼里的声音虽然低沉,但是浑厚、洪亮,这 让他的话语总有一种独特的魅力,他像一位天生的演 说家,有着抑扬顿挫的语调。每当他和亚瑟说话时, 语气中总会带着一种慈爱的意味。 “不,神父,我一定要找到它,我清楚地记得您 是放在这儿的。再说,即使您再写一遍,也不可能跟 原稿一模一样啦。” 蒙泰尼里继续埋头工作。窗外一只恹恹欲睡的金 龟子在懒懒地叫着,小贩拖着长音的叫卖声从街道那 头传来:“卖草莓喽!卖草莓喽!”声音被风一吹, 显得悠长而又凄凉。 “《论麻风病人的治疗》,在这儿。”亚瑟迈着 轻盈的步子从房间走过,如此轻慢,常使素有教养的 家人感到恼火。他个子不高,身体单薄,与其说是三 十年代的英国中产阶级少年,还不如说更像十六世纪 肖像画中的意大利人。亚瑟有长长的眉毛,敏感的嘴 唇以及纤细的手脚,他身上的每一部分都过于精致小 巧了。他要是静静地坐在那里,别人准会误以为他是 一个穿着男装的美丽少女。可当他行动起来的时候, 他那轻盈而敏捷的动作,总使人想到一只没有利爪的 温驯的美洲豹。 “真的找到了吗?亚瑟,要是没有你,我可怎么 办哪!我肯定会丢三落四的。这下好了,我用不着再 重写一遍了。咱们到花园去吧。我来帮你温习功课, 你有哪里不明白吗?” 他们出了门,走进了绿树成荫且环境幽静的修道 院花园。神学院所占的建筑,曾是古老的多明哥教派 的一座修道院。两百多年之前,这个方方正正的院落 被收拾得井井有条。两排笔直的、被修剪得矮矮的黄 杨成为天然树篱,围拢出一片空地,里面种植着茂密 的迷迭香和薰衣草。如今,那些曾经栽种过它们的白 袍修士早已入土为安,并逐渐被人们遗忘,然而这些 幽香的花草依然盛开。在这宁静的仲夏之夜,虽然已 经没有人再去采集它们来做花草药了,但生机勃勃的 荷兰芹和耧斗菜,仍塞满了石板路的裂缝;院子中央 的水井也早已让位给了羊齿叶和纵横交织的景天草。 玫瑰花也枝繁叶茂,纷乱的根蔓延过小径;树篱中盛 开着硕大的红罂粟花;高高的毛地黄在乱草中垂下了 头;无人照料的老葡萄藤没有结果,藤条攀附在枸杞 树枝上,垂挂着,慢悠悠地晃动着浓密的树冠,透出 一种幽怨。 在院落的一角,一棵夏季才开花的木兰枝繁叶茂 ,矗立着,像一座宝塔,四下伸出乳白色的花朵。一 张做工粗糙的木凳紧挨着树干,蒙泰尼里就坐在那上 面。亚瑟在大学里主修的是哲学,他在课本上碰到了 一些难题,于是来向他的神父请教。他并不是神学院 的学生,可是蒙泰尼里对他而言,绝对是一部真正的 百科全书。 “待会儿我就走了,”一个问题被解答完之后, 亚瑟说,“不知道您还有没有别的事情需要我来做。 ” “我现在不想接着工作,不过,如果你有时间, 我倒愿意你能多待一会儿。” “噢,那好!”他倚在树干上,透过浓密树叶的 缝隙,仰望寂静的天空,上面有最早出现的闪着微弱 光芒的星星。他那双深蓝色的眼睛,在乌黑睫毛的映 衬下,显得梦幻般神秘,这是遗传自他那出生于康沃 尔郡的母亲。蒙泰尼里转过头去,避开那双眼睛。 “你看上去很累,亲爱的。”蒙泰尼里说。 “没有办法。”亚瑟的声音带着些微的倦意,神 父马上感觉到了。 “你不该这么急着上大学,你要照顾病人,整晚 都睡不好,身子都要被累垮的。我本该坚持你在离开 里窝那前好好休息一阵子的。” “不,神父,那么做也没有用,母亲过世后,在 那个悲惨世界里我无法继续待下去,朱莉娅会把我逼 疯的!” 朱莉娅是他同父异母兄长的妻子,对他来说就像 插在肋骨间的一根毒刺。 “我不是想让你和家人住在一起,”蒙泰尼里温 和地说道,“我知道,没有比那更让你难堪的啦!不 过如果你能接受那位英国医生朋友的邀请,在他家待 上一个月,回头再去上学,那么你的身体会好很多, 也许对你更合适。” “不,神父,我不会那么做的。沃伦一家人都很 善良,很和气,但他们并不了解我,而且他们认为我 不幸,从他们的脸上就能看出来。他们会想尽办法安 慰我,还会谈到我的母亲。琼玛当然不会那样,在我 们很小的时候,她就知道什么话不该说。可其他人会 说的。还有——” “还有什么呢,我的孩子?” 亚瑟从一根低垂的毛地黄梗上捋下了几朵花,焦 躁地在手中揉碎官们。 P1-3