红与黑(全译本)/国民阅读经典

红与黑(全译本)/国民阅读经典
作者: (法)司汤达|译者:杨平
出版社: 吉林大学
原售价: 25.00
折扣价: 20.00
折扣购买: 红与黑(全译本)/国民阅读经典
ISBN: 9787567733053

作者简介

杨平,女,毕业于东北大学外国语学院,现任职于沈阳理工大学外语系。多年来潜心研究英语翻译理论和翻译实践。出版译作《安妮日记》等。 司汤达(1783-1842),原名马里-亨利贝尔(原名Marie-HenriBeyle),19世纪法国杰出的批判现实主义作家。Stendhal是他的笔名,他以准确的人物心理分析和凝练的笔法而闻名,被誉为最重要和最早的现实主义的实践者之一,也被誉为“现代小说之父”。司汤达在文学上的起步很晚,三十几岁才开始发表小说,但却给后人留下了巨大的精神遗产:数部长篇,数十个短篇或故事,数百万字的文论、随笔和散文,游记。代表著作《阿尔芒斯》《红与黑》《巴马修道院》等。

内容简介

一位有道德而且不阴谋的本堂神父实在是全村之 福。 维里埃的神父已是一位八十岁的老人,然而山里 的新鲜空气给了他一副铁铸的体魄和性格。应该知道 ,他有权随时参观监狱、医院,甚至乞丐收容所。一 天,早晨六点,阿佩尔先生就来到了这座怪异的城市 ,他很聪明,直接去了教士家里。 谢朗神父读着阿佩尔先生带来的德·拉摩尔侯爵 给他写的推荐信,脸上一副若有所思的样子。德-拉 摩尔侯爵是法国贵族院的一名议员,也是本省最大的 地主,极具影响力。 “我年事已高,又得到此地老百姓的爱戴,”他 低声自言自语道,“谅他们也不敢!”他立刻朝巴黎 来的先生转过身。他虽然年事已高,两眼仍闪烁着圣 洁的光芒,似乎在说,尽管自己年纪大,仍乐于从事 一桩多少有些危险的高尚行动。 “先生,请跟我来!但在狱卒面前,特别在贫民 收容所的看守人面前,您必须保持冷静,无论我们看 到什么,您也不要随便讲话。”阿佩尔先生听到这句 话,已经知道他遇到了一个好人。于是便跟着德高望 重的神父巡视了维里埃的监狱、医院和收容所。他还 问了许多问题,尽管回答有点奇怪,也丝毫没有露出 责备的神情。 巡视了几小时以后,神父邀请阿佩尔先生共进午 餐。阿佩尔先生不愿意更多地连累这位好心的朋友, 就推说有几封信要写。三点左右,两位先生结束了对 乞丐收容所的视察又回到监狱。他们在门口遇见了看 守,这是一个巨人般的家伙,身高六尺,罗圈腿,一 张极难看的脸因恐惧而变得极可憎。 “你好,先生,”他一看见教士,便马上问道, “这位和您一起来的,应该就是阿佩尔先生吧?” “那又怎样呢?”教士问道。 “是这样的,昨天我接到最明确的命令,不准阿 佩尔先生进入监狱。命令是省长派一名宪兵送来的, 他大概骑着马跑了一整夜呢。” “诺瓦鲁先生,我告诉您,”教士说道,“和我 来的这位客人正是阿佩尔先生。您是否承认,任何时 候,只要我愿意,我有权随时到监狱来!而且只要我 允许,谁都可以陪我来。” “我承认,神父先生,”狱卒低声说道,无可奈 何地垂下头来,像条怕挨棍子而不得不服从的狗,“ 不过,我有老婆孩子,如果有人告发,便会被撤职, 饭碗也就砸了。” “我同样也不想丢掉自己的饭碗。”善良的教士 说道,他的声音越来越激动了。 “那可不一样!”狱卒继续说道,“教士先生, 大家都知道,您每年拿着八百法郎的年金,又有田地 和房屋,而我是多么可怜啊……” 两天以来,就是这么点小事,维里埃的人们却用 了数不清的方式传来传去,添枝加叶,说法各有不同 ,使小小的维里埃沸沸扬扬,人人愤愤不平。它竟把 维里埃小城的一切仇恨情绪都带动了起来。此刻,德 ·雷纳先生与妻子讨论的也正是此事。早晨,他带着 乞丐收容所所长华勒诺先生去过本堂神父家,向他表 示最强烈的不满。谢朗先生没有任何后台,完全体会 到他们的话的分量。谢朗先生孤身一人,没有依靠, 他意识到这件事产生的严重后果。 “那好,先生们!我已经八十岁了,就做这一带 第三个被撤职的本堂神父好了。我在此地已经五十六 年,刚来的时候,这里还是个小镇,我为本城差不多 全部居民行过洗礼,我每天都为年轻人主持婚礼,他 们老一辈的婚礼也是我主持的。维里埃就是我的家, 但是我不会因为害怕离职而拿自己的良心去做交易, 害怕也不会迫使我去做非正义的行动。当我看到这名 外乡人时,心里便想:这位来自巴黎的旅客,可能真 是一个自由派。现在,到处都是自由党人。但是,自 由党人对我们的穷人和囚犯又有什么坏处呢?” 这话一说出,德·雷纳先生的指责,特别是对贫 民收容所所长华勒诺先生的批判,变得越来越厉害了 。 “好吧,先生们,你们让人撤我的职好了,”老 神父声音颤抖地喊道,“可是,我还是要照样住在这 里。大家都知道,我四十八年前继承了一份田产,每 年还有八百法郎年金。我将来就以此为生。所以,我 任职期间,先生们,我不必攒钱,也正因为如此,当 你们说起要革我的职时,我并不害怕。” 德·雷纳先生与妻子相处得极好,但当妻子怯生 生地反复提出下面的问题,他却不知道如何回答。妻 子问:“巴黎来的这位先生能对囚犯有什么害处呢? ”他简直要发火了,正在这时,妻子惊叫了一声。原 来她的第二个儿子爬上了挡土墙的胸墙,还在上面跑 。尽管这挡土墙高出墙外葡萄园有二十尺,德·雷纳 夫人生怕把孩子吓得摔下来,于是呆呆地看着,也不 敢喊他。那孩子却笑得很开心,为自己的勇敢行为显 出一副得意的样子,后来,发现他的母亲被吓得脸色 惨白,才急忙跳了下来,立即挨了好一顿说。 这个小小的意外改变了夫妻谈话的内容。P9-11