汤姆叔叔的小屋/名家名译世界文学名著

汤姆叔叔的小屋/名家名译世界文学名著
作者: (美)斯托夫人|译者:李自修
出版社: 北京理工大学
原售价: 32.00
折扣价: 13.76
折扣购买: 汤姆叔叔的小屋/名家名译世界文学名著
ISBN: 9787568207966

作者简介

斯托夫人(1811-1896),美国19世纪著名的女作家。1811年6月14日出生于北美一个著名的牧师家庭,1896年去世。斯托夫人一生著作颇丰,然而让她名垂千古的还是被认为“美国南北战争的导火线之一”的《汤姆叔叔的小屋》。《汤姆叔叔的小屋》一出版就引起了强烈反响,此后的一个半世纪以来一直受到读者的青睐。

内容简介

第一章 一位善良的人 二月,一个天气凛冽的傍晚,有两位绅士坐在肯 塔基州P城一间客厅里推杯换盏。他们身旁没有仆人 ,彼此椅子也靠得很近,仿佛在一本正经地商量什么 事情。 不过,其中的一位,严格说来,或许还够不上绅 士身份。这人矮小粗壮,五官委琐,其貌不扬,衣饰 过分讲究。粗糙肥胖的手指上戴了好几枚戒指;身上 佩戴一条沉甸甸的金表链,上面系着一串光怪陆离的 大图章。谈得兴浓的时候,习惯地把表链摇晃得丁当 作响。言谈话语之中,还时不时夹带着各种亵渎神明 的言词。 他的谈话对手谢尔比先生却有一副绅士仪表;他 住宅的布置以及家务管理的情况,都表明他的家道小 康,甚而至于殷实富裕。 “叫我看,事情就这么办吧!”谢尔比先生说。 “我可不能这样做生意,谢尔比先生。”另一个 说。 “说实话,黑利,汤姆不比寻常。无论怎么说, 肯定都抵得上这笔钱。他踏实可靠,又有本事,我整 个庄园他都管理得井井有条。” “你是说像黑鬼子那样可靠吧。”黑利说着喝了 一杯葡萄酒。 “那么,黑利,你想怎样成交这笔生意?”谢尔 比尴尬地沉默了一会儿说。 “难道你就不能再匀上一个小子或者丫头?” “得得,我一个也匀不出来。” 这时门开了,一个二代混血①小男孩,大约四五 岁的样子,走进了餐厅。 “嗨,吉姆·克娄!②”谢尔比先生说着吹了一 声口哨,丢给他一把葡萄干。“捡起来吧。” 孩子一蹦三跳地朝奖赏奔去。主人这时也朗朗大 笑起来。“来,吉姆·克娄,给这位先生显显本事, 学学得风湿病的卡德乔大伯走路。” 转眼之间,孩子灵活的手脚似乎残废得变了形。 他驼起脊背,手里拄着主人的手杖,蹒蹒跚跚在屋里 走着,并且学着老人的样子,左一口右一口地吐着痰 。 两位绅士哈哈大笑起来。 “好,多棒的小后生!”黑利用手猛地拍了下谢 尔比先生的肩膀。“搭上这个后生,我就了结这桩买 卖。” ①这里指有二分之一黑人血统的混血儿。 ②吉姆·克娄:原系对黑人的蔑称,但这里是戏 称。 就在这当儿,一个二代混血的年轻女人,年纪约 在二十五岁上下,走进屋里。 “什么事,伊丽莎?”主人问道。她停下脚步, 犹豫不决地望着主人。 “对不起,老爷,我找哈利。”孩子一个箭步, 窜到她跟前,拿起罩衣边沿里兜着的战利品让她看。 “好,那么把他带走吧,”谢尔比先生说。她于 是怀里抱着孩子,急急忙忙退出屋去。 “老天哪,”黑利馋涎欲滴,转身冲着谢尔比说 ,“真是件好货色!我平生见过的丫头,少说也得千 把个,可没有一个比这个漂亮。唉,这丫头你打算怎 么卖?” “黑利先生,她不出卖,”谢尔比先生说,“你 就是拿出等身的黄金,我太太也不愿跟她分手。我说 不卖就不卖。” “那么,你总得给我搭上那个小后生吧,”黑利 说。 “你要个孩子顶什么用?”谢尔比说。 “我有个朋友打算买进漂亮的小后生,养大了到 市场上去卖。卖给有钱人,当个听差什么的。” “我可不愿意卖掉他,”谢尔比先生若有所思, “不愿意把孩子从他妈妈手里夺走,先生。” “哦,这我全懂。跟娘儿们打交道,我总是躲开 她们。你把那女人支开一天或者一个礼拜左右怎么样 ;那时候,事情就神不知鬼不觉地办得利利索索—— 她回来时,一切都过去啦。你太太可以给她买副耳环 ,买件新衣服,或者买些小首饰,算作补偿。” “我看不行。” “上帝保佑你,是不行!”黑利说。 看来,这个话题引起了黑利的浓厚兴趣;在谢尔 比先生若有所思剥着橘子的时候,他又带着恰到好处 的踌躇满志说了起来。 “有一次,在新奥尔良,我就见过一个顶顶漂亮 的丫头给这么毁了。买她的那个家伙不想买她的孩子 ;可她生起气来,怀里紧抱着孩子,嘟嘟囔囔,真叫 人害怕。结果,他们抢走了她的孩子,又把她关起来 ,可她还是疯疯癫癫,唠叨个没完,不出一个礼拜就 死啦。一千钱块算白搭了,先生,只是由于缺少手段 ——事情就是这样。发些慈悲,先生,这是我的经验 。我告诉你说,先生,慈悲是我经营手段的顶梁柱。 ” “那么,你是不是觉得你生意经营得好呢?”“ 啧,当然啦,先生,可以这样说。你瞧,但只做得到 ,我总是略微注意一下出手小孩子等等这类事情—— 把丫头们带走——这叫眼不见心不乱。等事情办利落 ,又有补偿的办法时,她们自然就习惯了。” “那么,”两人剥了半天干果之后,黑利说,“ 你看怎么办?” “这件事容我考虑考虑,跟我太太商量一下,” 谢尔比先生说,“同时哪,黑利,如果这件事悄悄进 行的话,那最好别让邻近的人知道,他们一旦知道了 ,从我这里买走奴隶的买卖就不会悄悄办成了。” “哦,不会,绝对不会,自然不让人知道。不过 ,我告诉你,我可他妈的着急着哪,想尽快知道能办 到什么程度。”他说着站起身来,披上大衣。 “那今晚六七点钟你来一趟,我给你个答复。” 谢尔比先生说。接着黑利点了点头,走出大厅。P1-4