远大前程(英汉对照)/床头灯英语3000词读物

远大前程(英汉对照)/床头灯英语3000词读物
作者: (英)查尔斯·狄更斯|总主编:王若平|译者:闫文军|改编:Oli
出版社: 北京理工大学
原售价: 24.80
折扣价: 12.00
折扣购买: 远大前程(英汉对照)/床头灯英语3000词读物
ISBN: 9787568255790

作者简介

查尔斯·狄*斯(1812-1870),十九世纪英国批判现实主义小说家。狄*斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了**的贡献。主要作品有《匹克威克外传》《雾都孤儿》《老古玩店》《艰难时世》《大卫·科波菲尔》等。

内容简介

**章 匹浦和陌生人 我真正的名字叫菲利浦,但在我小的时候,我只会说 匹浦。于是,匹浦成了我的名字,每个人都这么叫我。我 来自埃森克斯的一个小村子。我和姐姐住在那儿。姐姐比 我大二十多岁,她的丈夫名叫乔·葛吉瑞,是村里的铁匠 。我是姐姐一手带大的,因为在我还是个婴儿的时候,我 的父母就去世了,所以关于他们的事我一点儿也记不得了 。但是我经常去离村子大约一英里的教堂墓地,看墓碑上 他们的名字——他们就被埋在那里。 在十二月份的一个下午,我来到墓地,在那儿坐下来 。我眺望着幽暗、坦荡的旷野;泰晤士河这条黑黝黝的带 子将其分成两片;远处传来了低沉的海涛声。 “别出声!不然我就割断你的喉咙!”一个恐怖的声 音一下扎进我的耳朵。与此同时,一个男人从坟堆里窜了 出来,一把抓住我。他身材魁梧,穿着一身灰色的衣服, 脚上戴着铁镣。他看起来累极了,而且还很饿。在我一生 中从来还没有见过如此可怕的人。 “噢!不要割我的喉咙,先生!,,我恳求道。他抓 住我不放。 “你叫什么名字,小家伙儿!快点说!”他说,“指 给我看你住在哪儿!” “我叫匹浦,先生。我住在那边的村子里。” 他把我倒提起来,用力地抖动。一块剩面包掉出了我 的口袋。他立即狼吞虎咽地吃了起来,之后他把我放回到 石板上。 “你爸爸妈妈在哪儿?”他问道。 “在那边,先生。”我指着他们的坟墓回答。 “什么?”他吃惊地喊道。他正要跑,但接着看到我 指的是他们埋葬的地方,就收住了脚。“哦!”他镇定地 说,“我明白。他们已经死了。那谁照顾你呢?如果我放 你活命的话,你和谁一块住?” “我姐姐照看我,先生。她嫁给了村里的铁匠乔·葛 吉瑞。” “你说他是个铁匠?”他低头看着自己的脚说。然后 他把我拽近他的脸,凶狠地盯着我的双眼。 “你看这个,”他说,“去找个工具把我腿上的这个 链子弄断,另外再给我带点儿吃的。你*好照办,要不我 就把你的心给挖出来。你要是告诉别的什么人,我也会找 到你,照样挖你的心。” “我保证会照你说的去做的,先生。”我答道。我被 吓坏了,全身瑟瑟发抖。 “我还有一个朋友就在那边,他专用小孩子的心做菜 ,然后吃掉。不管你在哪儿,他都会捉到你,把你的心挖 出来。明天一大早带上我要的工具和吃的到那个木屋子去 。记住,你保证过!” 他转过身,穿过沼泽地。脚上戴着的铁镣,使他步履 艰难。等到他走远后,我拼命地往家里跑。 乔·葛吉瑞夫人,也就是我的姐姐,从我很小的时候 就一直抚养我。她觉得所有的孩子都得“亲手带大”。没 人对我解释“亲手带大”意味着什么,但是她对把我“亲